4864 lines
175 KiB
Plaintext
4864 lines
175 KiB
Plaintext
The Project Gutenberg EBook of Romeo and Juliet, by William Shakespeare
|
|
|
|
|
|
*******************************************************************
|
|
THIS EBOOK WAS ONE OF PROJECT GUTENBERG'S EARLY FILES PRODUCED AT A
|
|
TIME WHEN PROOFING METHODS AND TOOLS WERE NOT WELL DEVELOPED. THERE
|
|
IS AN IMPROVED EDITION OF THIS TITLE WHICH MAY BE VIEWED AS EBOOK
|
|
(#100) at https://www.gutenberg.org/ebooks/100
|
|
*******************************************************************
|
|
|
|
|
|
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
|
|
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
|
|
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
|
|
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
|
|
|
|
|
|
Title: Romeo and Juliet
|
|
|
|
Author: William Shakespeare
|
|
|
|
Posting Date: May 25, 2012 [EBook #1112]
|
|
Release Date: November, 1997 [Etext #1112]
|
|
|
|
Language: English
|
|
|
|
Character set encoding: ASCII
|
|
|
|
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROMEO AND JULIET ***
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Project Gutenberg is proud to cooperate with The World Library*
|
|
in the presentation of The Complete Works of William Shakespeare
|
|
for your reading for education and entertainment. HOWEVER, THIS
|
|
IS NEITHER SHAREWARE NOR PUBLIC DOMAIN. . .AND UNDER THE LIBRARY
|
|
OF THE FUTURE CONDITIONS OF THIS PRESENTATION. . .NO CHARGES MAY
|
|
BE MADE FOR *ANY* ACCESS TO THIS MATERIAL. YOU ARE ENCOURAGED!!
|
|
TO GIVE IT AWAY TO ANYONE YOU LIKE, BUT NO CHARGES ARE ALLOWED!!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Complete Works of William Shakespeare
|
|
|
|
The Tragedy of Romeo and Juliet
|
|
|
|
The Library of the Future Complete Works of William Shakespeare
|
|
Library of the Future is a TradeMark (TM) of World Library Inc.
|
|
|
|
|
|
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
|
|
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
|
|
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
|
|
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
|
|
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
|
|
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
|
|
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
|
|
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1595
|
|
|
|
THE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET
|
|
|
|
by William Shakespeare
|
|
|
|
|
|
|
|
Dramatis Personae
|
|
|
|
Chorus.
|
|
|
|
|
|
Escalus, Prince of Verona.
|
|
|
|
Paris, a young Count, kinsman to the Prince.
|
|
|
|
Montague, heads of two houses at variance with each other.
|
|
|
|
Capulet, heads of two houses at variance with each other.
|
|
|
|
An old Man, of the Capulet family.
|
|
|
|
Romeo, son to Montague.
|
|
|
|
Tybalt, nephew to Lady Capulet.
|
|
|
|
Mercutio, kinsman to the Prince and friend to Romeo.
|
|
|
|
Benvolio, nephew to Montague, and friend to Romeo
|
|
|
|
Tybalt, nephew to Lady Capulet.
|
|
|
|
Friar Laurence, Franciscan.
|
|
|
|
Friar John, Franciscan.
|
|
|
|
Balthasar, servant to Romeo.
|
|
|
|
Abram, servant to Montague.
|
|
|
|
Sampson, servant to Capulet.
|
|
|
|
Gregory, servant to Capulet.
|
|
|
|
Peter, servant to Juliet's nurse.
|
|
|
|
An Apothecary.
|
|
|
|
Three Musicians.
|
|
|
|
An Officer.
|
|
|
|
|
|
Lady Montague, wife to Montague.
|
|
|
|
Lady Capulet, wife to Capulet.
|
|
|
|
Juliet, daughter to Capulet.
|
|
|
|
Nurse to Juliet.
|
|
|
|
|
|
Citizens of Verona; Gentlemen and Gentlewomen of both houses;
|
|
Maskers, Torchbearers, Pages, Guards, Watchmen, Servants, and
|
|
Attendants.
|
|
|
|
SCENE.--Verona; Mantua.
|
|
|
|
|
|
|
|
THE PROLOGUE
|
|
|
|
Enter Chorus.
|
|
|
|
|
|
Chor. Two households, both alike in dignity,
|
|
In fair Verona, where we lay our scene,
|
|
From ancient grudge break to new mutiny,
|
|
Where civil blood makes civil hands unclean.
|
|
From forth the fatal loins of these two foes
|
|
A pair of star-cross'd lovers take their life;
|
|
Whose misadventur'd piteous overthrows
|
|
Doth with their death bury their parents' strife.
|
|
The fearful passage of their death-mark'd love,
|
|
And the continuance of their parents' rage,
|
|
Which, but their children's end, naught could remove,
|
|
Is now the two hours' traffic of our stage;
|
|
The which if you with patient ears attend,
|
|
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
|
|
[Exit.]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACT I. Scene I.
|
|
Verona. A public place.
|
|
|
|
Enter Sampson and Gregory (with swords and bucklers) of the house
|
|
of Capulet.
|
|
|
|
|
|
Samp. Gregory, on my word, we'll not carry coals.
|
|
|
|
Greg. No, for then we should be colliers.
|
|
|
|
Samp. I mean, an we be in choler, we'll draw.
|
|
|
|
Greg. Ay, while you live, draw your neck out of collar.
|
|
|
|
Samp. I strike quickly, being moved.
|
|
|
|
Greg. But thou art not quickly moved to strike.
|
|
|
|
Samp. A dog of the house of Montague moves me.
|
|
|
|
Greg. To move is to stir, and to be valiant is to stand.
|
|
Therefore, if thou art moved, thou runn'st away.
|
|
|
|
Samp. A dog of that house shall move me to stand. I will take
|
|
the wall of any man or maid of Montague's.
|
|
|
|
Greg. That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the
|
|
wall.
|
|
|
|
Samp. 'Tis true; and therefore women, being the weaker vessels,
|
|
are ever thrust to the wall. Therefore I will push Montague's men
|
|
from the wall and thrust his maids to the wall.
|
|
|
|
Greg. The quarrel is between our masters and us their men.
|
|
|
|
Samp. 'Tis all one. I will show myself a tyrant. When I have
|
|
fought with the men, I will be cruel with the maids- I will cut off
|
|
their heads.
|
|
|
|
Greg. The heads of the maids?
|
|
|
|
Samp. Ay, the heads of the maids, or their maidenheads.
|
|
Take it in what sense thou wilt.
|
|
|
|
Greg. They must take it in sense that feel it.
|
|
|
|
Samp. Me they shall feel while I am able to stand; and 'tis known I
|
|
am a pretty piece of flesh.
|
|
|
|
Greg. 'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst
|
|
been poor-John. Draw thy tool! Here comes two of the house of
|
|
Montagues.
|
|
|
|
Enter two other Servingmen [Abram and Balthasar].
|
|
|
|
|
|
Samp. My naked weapon is out. Quarrel! I will back thee.
|
|
|
|
Greg. How? turn thy back and run?
|
|
|
|
Samp. Fear me not.
|
|
|
|
Greg. No, marry. I fear thee!
|
|
|
|
Samp. Let us take the law of our sides; let them begin.
|
|
|
|
Greg. I will frown as I pass by, and let them take it as they list.
|
|
|
|
Samp. Nay, as they dare. I will bite my thumb at them; which is
|
|
disgrace to them, if they bear it.
|
|
|
|
Abr. Do you bite your thumb at us, sir?
|
|
|
|
Samp. I do bite my thumb, sir.
|
|
|
|
Abr. Do you bite your thumb at us, sir?
|
|
|
|
Samp. [aside to Gregory] Is the law of our side if I say ay?
|
|
|
|
Greg. [aside to Sampson] No.
|
|
|
|
Samp. No, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my
|
|
thumb, sir.
|
|
|
|
Greg. Do you quarrel, sir?
|
|
|
|
Abr. Quarrel, sir? No, sir.
|
|
|
|
Samp. But if you do, sir, am for you. I serve as good a man as
|
|
you.
|
|
|
|
Abr. No better.
|
|
|
|
Samp. Well, sir.
|
|
|
|
Enter Benvolio.
|
|
|
|
|
|
Greg. [aside to Sampson] Say 'better.' Here comes one of my
|
|
master's kinsmen.
|
|
|
|
Samp. Yes, better, sir.
|
|
|
|
Abr. You lie.
|
|
|
|
Samp. Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.
|
|
They fight.
|
|
|
|
Ben. Part, fools! [Beats down their swords.]
|
|
Put up your swords. You know not what you do.
|
|
|
|
Enter Tybalt.
|
|
|
|
|
|
Tyb. What, art thou drawn among these heartless hinds?
|
|
Turn thee Benvolio! look upon thy death.
|
|
|
|
Ben. I do but keep the peace. Put up thy sword,
|
|
Or manage it to part these men with me.
|
|
|
|
Tyb. What, drawn, and talk of peace? I hate the word
|
|
As I hate hell, all Montagues, and thee.
|
|
Have at thee, coward! They fight.
|
|
|
|
Enter an officer, and three or four Citizens with clubs or
|
|
partisans.
|
|
|
|
|
|
Officer. Clubs, bills, and partisans! Strike! beat them down!
|
|
|
|
Citizens. Down with the Capulets! Down with the Montagues!
|
|
|
|
Enter Old Capulet in his gown, and his Wife.
|
|
|
|
|
|
Cap. What noise is this? Give me my long sword, ho!
|
|
|
|
Wife. A crutch, a crutch! Why call you for a sword?
|
|
|
|
Cap. My sword, I say! Old Montague is come
|
|
And flourishes his blade in spite of me.
|
|
|
|
Enter Old Montague and his Wife.
|
|
|
|
|
|
Mon. Thou villain Capulet!- Hold me not, let me go.
|
|
|
|
M. Wife. Thou shalt not stir one foot to seek a foe.
|
|
|
|
Enter Prince Escalus, with his Train.
|
|
|
|
|
|
Prince. Rebellious subjects, enemies to peace,
|
|
Profaners of this neighbour-stained steel-
|
|
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
|
|
That quench the fire of your pernicious rage
|
|
With purple fountains issuing from your veins!
|
|
On pain of torture, from those bloody hands
|
|
Throw your mistempered weapons to the ground
|
|
And hear the sentence of your moved prince.
|
|
Three civil brawls, bred of an airy word
|
|
By thee, old Capulet, and Montague,
|
|
Have thrice disturb'd the quiet of our streets
|
|
And made Verona's ancient citizens
|
|
Cast by their grave beseeming ornaments
|
|
To wield old partisans, in hands as old,
|
|
Cank'red with peace, to part your cank'red hate.
|
|
If ever you disturb our streets again,
|
|
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
|
|
For this time all the rest depart away.
|
|
You, Capulet, shall go along with me;
|
|
And, Montague, come you this afternoon,
|
|
To know our farther pleasure in this case,
|
|
To old Freetown, our common judgment place.
|
|
Once more, on pain of death, all men depart.
|
|
Exeunt [all but Montague, his Wife, and Benvolio].
|
|
|
|
Mon. Who set this ancient quarrel new abroach?
|
|
Speak, nephew, were you by when it began?
|
|
|
|
Ben. Here were the servants of your adversary
|
|
And yours, close fighting ere I did approach.
|
|
I drew to part them. In the instant came
|
|
The fiery Tybalt, with his sword prepar'd;
|
|
Which, as he breath'd defiance to my ears,
|
|
He swung about his head and cut the winds,
|
|
Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn.
|
|
While we were interchanging thrusts and blows,
|
|
Came more and more, and fought on part and part,
|
|
Till the Prince came, who parted either part.
|
|
|
|
M. Wife. O, where is Romeo? Saw you him to-day?
|
|
Right glad I am he was not at this fray.
|
|
|
|
Ben. Madam, an hour before the worshipp'd sun
|
|
Peer'd forth the golden window of the East,
|
|
A troubled mind drave me to walk abroad;
|
|
Where, underneath the grove of sycamore
|
|
That westward rooteth from the city's side,
|
|
So early walking did I see your son.
|
|
Towards him I made; but he was ware of me
|
|
And stole into the covert of the wood.
|
|
I- measuring his affections by my own,
|
|
Which then most sought where most might not be found,
|
|
Being one too many by my weary self-
|
|
Pursu'd my humour, not Pursuing his,
|
|
And gladly shunn'd who gladly fled from me.
|
|
|
|
Mon. Many a morning hath he there been seen,
|
|
With tears augmenting the fresh morning's dew,
|
|
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
|
|
But all so soon as the all-cheering sun
|
|
Should in the furthest East bean to draw
|
|
The shady curtains from Aurora's bed,
|
|
Away from light steals home my heavy son
|
|
And private in his chamber pens himself,
|
|
Shuts up his windows, locks fair daylight
|
|
And makes himself an artificial night.
|
|
Black and portentous must this humour prove
|
|
Unless good counsel may the cause remove.
|
|
|
|
Ben. My noble uncle, do you know the cause?
|
|
|
|
Mon. I neither know it nor can learn of him
|
|
|
|
Ben. Have you importun'd him by any means?
|
|
|
|
Mon. Both by myself and many other friend;
|
|
But he, his own affections' counsellor,
|
|
Is to himself- I will not say how true-
|
|
But to himself so secret and so close,
|
|
So far from sounding and discovery,
|
|
As is the bud bit with an envious worm
|
|
Ere he can spread his sweet leaves to the air
|
|
Or dedicate his beauty to the sun.
|
|
Could we but learn from whence his sorrows grow,
|
|
We would as willingly give cure as know.
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Ben. See, where he comes. So please you step aside,
|
|
I'll know his grievance, or be much denied.
|
|
|
|
Mon. I would thou wert so happy by thy stay
|
|
To hear true shrift. Come, madam, let's away,
|
|
Exeunt [Montague and Wife].
|
|
|
|
Ben. Good morrow, cousin.
|
|
|
|
Rom. Is the day so young?
|
|
|
|
Ben. But new struck nine.
|
|
|
|
Rom. Ay me! sad hours seem long.
|
|
Was that my father that went hence so fast?
|
|
|
|
Ben. It was. What sadness lengthens Romeo's hours?
|
|
|
|
Rom. Not having that which having makes them short.
|
|
|
|
Ben. In love?
|
|
|
|
Rom. Out-
|
|
|
|
Ben. Of love?
|
|
|
|
Rom. Out of her favour where I am in love.
|
|
|
|
Ben. Alas that love, so gentle in his view,
|
|
Should be so tyrannous and rough in proof!
|
|
|
|
Rom. Alas that love, whose view is muffled still,
|
|
Should without eyes see pathways to his will!
|
|
Where shall we dine? O me! What fray was here?
|
|
Yet tell me not, for I have heard it all.
|
|
Here's much to do with hate, but more with love.
|
|
Why then, O brawling love! O loving hate!
|
|
O anything, of nothing first create!
|
|
O heavy lightness! serious vanity!
|
|
Misshapen chaos of well-seeming forms!
|
|
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
|
|
Still-waking sleep, that is not what it is
|
|
This love feel I, that feel no love in this.
|
|
Dost thou not laugh?
|
|
|
|
Ben. No, coz, I rather weep.
|
|
|
|
Rom. Good heart, at what?
|
|
|
|
Ben. At thy good heart's oppression.
|
|
|
|
Rom. Why, such is love's transgression.
|
|
Griefs of mine own lie heavy in my breast,
|
|
Which thou wilt propagate, to have it prest
|
|
With more of thine. This love that thou hast shown
|
|
Doth add more grief to too much of mine own.
|
|
Love is a smoke rais'd with the fume of sighs;
|
|
Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;
|
|
Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears.
|
|
What is it else? A madness most discreet,
|
|
A choking gall, and a preserving sweet.
|
|
Farewell, my coz.
|
|
|
|
Ben. Soft! I will go along.
|
|
An if you leave me so, you do me wrong.
|
|
|
|
Rom. Tut! I have lost myself; I am not here:
|
|
This is not Romeo, he's some other where.
|
|
|
|
Ben. Tell me in sadness, who is that you love?
|
|
|
|
Rom. What, shall I groan and tell thee?
|
|
|
|
Ben. Groan? Why, no;
|
|
But sadly tell me who.
|
|
|
|
Rom. Bid a sick man in sadness make his will.
|
|
Ah, word ill urg'd to one that is so ill!
|
|
In sadness, cousin, I do love a woman.
|
|
|
|
Ben. I aim'd so near when I suppos'd you lov'd.
|
|
|
|
Rom. A right good markman! And she's fair I love.
|
|
|
|
Ben. A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
|
|
|
|
Rom. Well, in that hit you miss. She'll not be hit
|
|
With Cupid's arrow. She hath Dian's wit,
|
|
And, in strong proof of chastity well arm'd,
|
|
From Love's weak childish bow she lives unharm'd.
|
|
She will not stay the siege of loving terms,
|
|
Nor bide th' encounter of assailing eyes,
|
|
Nor ope her lap to saint-seducing gold.
|
|
O, she's rich in beauty; only poor
|
|
That, when she dies, with beauty dies her store.
|
|
|
|
Ben. Then she hath sworn that she will still live chaste?
|
|
|
|
Rom. She hath, and in that sparing makes huge waste;
|
|
For beauty, starv'd with her severity,
|
|
Cuts beauty off from all posterity.
|
|
She is too fair, too wise, wisely too fair,
|
|
To merit bliss by making me despair.
|
|
She hath forsworn to love, and in that vow
|
|
Do I live dead that live to tell it now.
|
|
|
|
Ben. Be rul'd by me: forget to think of her.
|
|
|
|
Rom. O, teach me how I should forget to think!
|
|
|
|
Ben. By giving liberty unto thine eyes.
|
|
Examine other beauties.
|
|
|
|
Rom. 'Tis the way
|
|
To call hers (exquisite) in question more.
|
|
These happy masks that kiss fair ladies' brows,
|
|
Being black puts us in mind they hide the fair.
|
|
He that is strucken blind cannot forget
|
|
The precious treasure of his eyesight lost.
|
|
Show me a mistress that is passing fair,
|
|
What doth her beauty serve but as a note
|
|
Where I may read who pass'd that passing fair?
|
|
Farewell. Thou canst not teach me to forget.
|
|
|
|
Ben. I'll pay that doctrine, or else die in debt. Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene II.
|
|
A Street.
|
|
|
|
Enter Capulet, County Paris, and [Servant] -the Clown.
|
|
|
|
|
|
Cap. But Montague is bound as well as I,
|
|
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
|
|
For men so old as we to keep the peace.
|
|
|
|
Par. Of honourable reckoning are you both,
|
|
And pity 'tis you liv'd at odds so long.
|
|
But now, my lord, what say you to my suit?
|
|
|
|
Cap. But saying o'er what I have said before:
|
|
My child is yet a stranger in the world,
|
|
She hath not seen the change of fourteen years;
|
|
Let two more summers wither in their pride
|
|
Ere we may think her ripe to be a bride.
|
|
|
|
Par. Younger than she are happy mothers made.
|
|
|
|
Cap. And too soon marr'd are those so early made.
|
|
The earth hath swallowed all my hopes but she;
|
|
She is the hopeful lady of my earth.
|
|
But woo her, gentle Paris, get her heart;
|
|
My will to her consent is but a part.
|
|
An she agree, within her scope of choice
|
|
Lies my consent and fair according voice.
|
|
This night I hold an old accustom'd feast,
|
|
Whereto I have invited many a guest,
|
|
Such as I love; and you among the store,
|
|
One more, most welcome, makes my number more.
|
|
At my poor house look to behold this night
|
|
Earth-treading stars that make dark heaven light.
|
|
Such comfort as do lusty young men feel
|
|
When well apparell'd April on the heel
|
|
Of limping Winter treads, even such delight
|
|
Among fresh female buds shall you this night
|
|
Inherit at my house. Hear all, all see,
|
|
And like her most whose merit most shall be;
|
|
Which, on more view of many, mine, being one,
|
|
May stand in number, though in reck'ning none.
|
|
Come, go with me. [To Servant, giving him a paper] Go,
|
|
sirrah, trudge about
|
|
Through fair Verona; find those persons out
|
|
Whose names are written there, and to them say,
|
|
My house and welcome on their pleasure stay-
|
|
Exeunt [Capulet and Paris].
|
|
|
|
Serv. Find them out whose names are written here? It is written
|
|
that the shoemaker should meddle with his yard and the tailor
|
|
with his last, the fisher with his pencil and the painter
|
|
with his nets; but I am sent to find those persons whose names are
|
|
here writ, and can never find what names the writing person
|
|
hath here writ. I must to the learned. In good time!
|
|
|
|
Enter Benvolio and Romeo.
|
|
|
|
|
|
Ben. Tut, man, one fire burns out another's burning;
|
|
One pain is lessoned by another's anguish;
|
|
Turn giddy, and be holp by backward turning;
|
|
One desperate grief cures with another's languish.
|
|
Take thou some new infection to thy eye,
|
|
And the rank poison of the old will die.
|
|
|
|
Rom. Your plantain leaf is excellent for that.
|
|
|
|
Ben. For what, I pray thee?
|
|
|
|
Rom. For your broken shin.
|
|
|
|
Ben. Why, Romeo, art thou mad?
|
|
|
|
Rom. Not mad, but bound more than a madman is;
|
|
Shut up in Prison, kept without my food,
|
|
Whipp'd and tormented and- God-den, good fellow.
|
|
|
|
Serv. God gi' go-den. I pray, sir, can you read?
|
|
|
|
Rom. Ay, mine own fortune in my misery.
|
|
|
|
Serv. Perhaps you have learned it without book. But I pray, can
|
|
you read anything you see?
|
|
|
|
Rom. Ay, If I know the letters and the language.
|
|
|
|
Serv. Ye say honestly. Rest you merry!
|
|
|
|
Rom. Stay, fellow; I can read. He reads.
|
|
|
|
'Signior Martino and his wife and daughters;
|
|
County Anselmo and his beauteous sisters;
|
|
The lady widow of Vitruvio;
|
|
Signior Placentio and His lovely nieces;
|
|
Mercutio and his brother Valentine;
|
|
Mine uncle Capulet, his wife, and daughters;
|
|
My fair niece Rosaline and Livia;
|
|
Signior Valentio and His cousin Tybalt;
|
|
Lucio and the lively Helena.'
|
|
|
|
[Gives back the paper.] A fair assembly. Whither should they
|
|
come?
|
|
|
|
Serv. Up.
|
|
|
|
Rom. Whither?
|
|
|
|
Serv. To supper, to our house.
|
|
|
|
Rom. Whose house?
|
|
|
|
Serv. My master's.
|
|
|
|
Rom. Indeed I should have ask'd you that before.
|
|
|
|
Serv. Now I'll tell you without asking. My master is the great
|
|
rich Capulet; and if you be not of the house of Montagues, I pray
|
|
come and crush a cup of wine. Rest you merry! Exit.
|
|
|
|
Ben. At this same ancient feast of Capulet's
|
|
Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st;
|
|
With all the admired beauties of Verona.
|
|
Go thither, and with unattainted eye
|
|
Compare her face with some that I shall show,
|
|
And I will make thee think thy swan a crow.
|
|
|
|
Rom. When the devout religion of mine eye
|
|
Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
|
|
And these, who, often drown'd, could never die,
|
|
Transparent heretics, be burnt for liars!
|
|
One fairer than my love? The all-seeing sun
|
|
Ne'er saw her match since first the world begun.
|
|
|
|
Ben. Tut! you saw her fair, none else being by,
|
|
Herself pois'd with herself in either eye;
|
|
But in that crystal scales let there be weigh'd
|
|
Your lady's love against some other maid
|
|
That I will show you shining at this feast,
|
|
And she shall scant show well that now seems best.
|
|
|
|
Rom. I'll go along, no such sight to be shown,
|
|
But to rejoice in splendour of my own. [Exeunt.]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene III.
|
|
Capulet's house.
|
|
|
|
Enter Capulet's Wife, and Nurse.
|
|
|
|
|
|
Wife. Nurse, where's my daughter? Call her forth to me.
|
|
|
|
Nurse. Now, by my maidenhead at twelve year old,
|
|
I bade her come. What, lamb! what ladybird!
|
|
God forbid! Where's this girl? What, Juliet!
|
|
|
|
Enter Juliet.
|
|
|
|
|
|
Jul. How now? Who calls?
|
|
|
|
Nurse. Your mother.
|
|
|
|
Jul. Madam, I am here.
|
|
What is your will?
|
|
|
|
Wife. This is the matter- Nurse, give leave awhile,
|
|
We must talk in secret. Nurse, come back again;
|
|
I have rememb'red me, thou's hear our counsel.
|
|
Thou knowest my daughter's of a pretty age.
|
|
|
|
Nurse. Faith, I can tell her age unto an hour.
|
|
|
|
Wife. She's not fourteen.
|
|
|
|
Nurse. I'll lay fourteen of my teeth-
|
|
And yet, to my teen be it spoken, I have but four-
|
|
She is not fourteen. How long is it now
|
|
To Lammastide?
|
|
|
|
Wife. A fortnight and odd days.
|
|
|
|
Nurse. Even or odd, of all days in the year,
|
|
Come Lammas Eve at night shall she be fourteen.
|
|
Susan and she (God rest all Christian souls!)
|
|
Were of an age. Well, Susan is with God;
|
|
She was too good for me. But, as I said,
|
|
On Lammas Eve at night shall she be fourteen;
|
|
That shall she, marry; I remember it well.
|
|
'Tis since the earthquake now eleven years;
|
|
And she was wean'd (I never shall forget it),
|
|
Of all the days of the year, upon that day;
|
|
For I had then laid wormwood to my dug,
|
|
Sitting in the sun under the dovehouse wall.
|
|
My lord and you were then at Mantua.
|
|
Nay, I do bear a brain. But, as I said,
|
|
When it did taste the wormwood on the nipple
|
|
Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
|
|
To see it tetchy and fall out with the dug!
|
|
Shake, quoth the dovehouse! 'Twas no need, I trow,
|
|
To bid me trudge.
|
|
And since that time it is eleven years,
|
|
For then she could stand high-lone; nay, by th' rood,
|
|
She could have run and waddled all about;
|
|
For even the day before, she broke her brow;
|
|
And then my husband (God be with his soul!
|
|
'A was a merry man) took up the child.
|
|
'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?
|
|
Thou wilt fall backward when thou hast more wit;
|
|
Wilt thou not, Jule?' and, by my holidam,
|
|
The pretty wretch left crying, and said 'Ay.'
|
|
To see now how a jest shall come about!
|
|
I warrant, an I should live a thousand yeas,
|
|
I never should forget it. 'Wilt thou not, Jule?' quoth he,
|
|
And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay.'
|
|
|
|
Wife. Enough of this. I pray thee hold thy peace.
|
|
|
|
Nurse. Yes, madam. Yet I cannot choose but laugh
|
|
To think it should leave crying and say 'Ay.'
|
|
And yet, I warrant, it bad upon it brow
|
|
A bump as big as a young cock'rel's stone;
|
|
A perilous knock; and it cried bitterly.
|
|
'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy face?
|
|
Thou wilt fall backward when thou comest to age;
|
|
Wilt thou not, Jule?' It stinted, and said 'Ay.'
|
|
|
|
Jul. And stint thou too, I pray thee, nurse, say I.
|
|
|
|
Nurse. Peace, I have done. God mark thee to his grace!
|
|
Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd.
|
|
An I might live to see thee married once, I have my wish.
|
|
|
|
Wife. Marry, that 'marry' is the very theme
|
|
I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
|
|
How stands your disposition to be married?
|
|
|
|
Jul. It is an honour that I dream not of.
|
|
|
|
Nurse. An honour? Were not I thine only nurse,
|
|
I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
|
|
|
|
Wife. Well, think of marriage now. Younger than you,
|
|
Here in Verona, ladies of esteem,
|
|
Are made already mothers. By my count,
|
|
I was your mother much upon these years
|
|
That you are now a maid. Thus then in brief:
|
|
The valiant Paris seeks you for his love.
|
|
|
|
Nurse. A man, young lady! lady, such a man
|
|
As all the world- why he's a man of wax.
|
|
|
|
Wife. Verona's summer hath not such a flower.
|
|
|
|
Nurse. Nay, he's a flower, in faith- a very flower.
|
|
|
|
Wife. What say you? Can you love the gentleman?
|
|
This night you shall behold him at our feast.
|
|
Read o'er the volume of young Paris' face,
|
|
And find delight writ there with beauty's pen;
|
|
Examine every married lineament,
|
|
And see how one another lends content;
|
|
And what obscur'd in this fair volume lies
|
|
Find written in the margent of his eyes,
|
|
This precious book of love, this unbound lover,
|
|
To beautify him only lacks a cover.
|
|
The fish lives in the sea, and 'tis much pride
|
|
For fair without the fair within to hide.
|
|
That book in many's eyes doth share the glory,
|
|
That in gold clasps locks in the golden story;
|
|
So shall you share all that he doth possess,
|
|
By having him making yourself no less.
|
|
|
|
Nurse. No less? Nay, bigger! Women grow by men
|
|
|
|
Wife. Speak briefly, can you like of Paris' love?
|
|
|
|
Jul. I'll look to like, if looking liking move;
|
|
But no more deep will I endart mine eye
|
|
Than your consent gives strength to make it fly.
|
|
|
|
Enter Servingman.
|
|
|
|
|
|
Serv. Madam, the guests are come, supper serv'd up, you call'd,
|
|
my young lady ask'd for, the nurse curs'd in the pantry, and
|
|
everything in extremity. I must hence to wait. I beseech you
|
|
follow straight.
|
|
|
|
Wife. We follow thee. Exit [Servingman].
|
|
Juliet, the County stays.
|
|
|
|
Nurse. Go, girl, seek happy nights to happy days.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene IV.
|
|
A street.
|
|
|
|
Enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six other Maskers;
|
|
Torchbearers.
|
|
|
|
|
|
Rom. What, shall this speech be spoke for our excuse?
|
|
Or shall we on without apology?
|
|
|
|
Ben. The date is out of such prolixity.
|
|
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,
|
|
Bearing a Tartar's painted bow of lath,
|
|
Scaring the ladies like a crowkeeper;
|
|
Nor no without-book prologue, faintly spoke
|
|
After the prompter, for our entrance;
|
|
But, let them measure us by what they will,
|
|
We'll measure them a measure, and be gone.
|
|
|
|
Rom. Give me a torch. I am not for this ambling.
|
|
Being but heavy, I will bear the light.
|
|
|
|
Mer. Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
|
|
|
|
Rom. Not I, believe me. You have dancing shoes
|
|
With nimble soles; I have a soul of lead
|
|
So stakes me to the ground I cannot move.
|
|
|
|
Mer. You are a lover. Borrow Cupid's wings
|
|
And soar with them above a common bound.
|
|
|
|
Rom. I am too sore enpierced with his shaft
|
|
To soar with his light feathers; and so bound
|
|
I cannot bound a pitch above dull woe.
|
|
Under love's heavy burthen do I sink.
|
|
|
|
Mer. And, to sink in it, should you burthen love-
|
|
Too great oppression for a tender thing.
|
|
|
|
Rom. Is love a tender thing? It is too rough,
|
|
Too rude, too boist'rous, and it pricks like thorn.
|
|
|
|
Mer. If love be rough with you, be rough with love.
|
|
Prick love for pricking, and you beat love down.
|
|
Give me a case to put my visage in.
|
|
A visor for a visor! What care I
|
|
What curious eye doth quote deformities?
|
|
Here are the beetle brows shall blush for me.
|
|
|
|
Ben. Come, knock and enter; and no sooner in
|
|
But every man betake him to his legs.
|
|
|
|
Rom. A torch for me! Let wantons light of heart
|
|
Tickle the senseless rushes with their heels;
|
|
For I am proverb'd with a grandsire phrase,
|
|
I'll be a candle-holder and look on;
|
|
The game was ne'er so fair, and I am done.
|
|
|
|
Mer. Tut! dun's the mouse, the constable's own word!
|
|
If thou art Dun, we'll draw thee from the mire
|
|
Of this sir-reverence love, wherein thou stick'st
|
|
Up to the ears. Come, we burn daylight, ho!
|
|
|
|
Rom. Nay, that's not so.
|
|
|
|
Mer. I mean, sir, in delay
|
|
We waste our lights in vain, like lamps by day.
|
|
Take our good meaning, for our judgment sits
|
|
Five times in that ere once in our five wits.
|
|
|
|
Rom. And we mean well, in going to this masque;
|
|
But 'tis no wit to go.
|
|
|
|
Mer. Why, may one ask?
|
|
|
|
Rom. I dreamt a dream to-night.
|
|
|
|
Mer. And so did I.
|
|
|
|
Rom. Well, what was yours?
|
|
|
|
Mer. That dreamers often lie.
|
|
|
|
Rom. In bed asleep, while they do dream things true.
|
|
|
|
Mer. O, then I see Queen Mab hath been with you.
|
|
She is the fairies' midwife, and she comes
|
|
In shape no bigger than an agate stone
|
|
On the forefinger of an alderman,
|
|
Drawn with a team of little atomies
|
|
Athwart men's noses as they lie asleep;
|
|
Her wagon spokes made of long spinners' legs,
|
|
The cover, of the wings of grasshoppers;
|
|
Her traces, of the smallest spider's web;
|
|
Her collars, of the moonshine's wat'ry beams;
|
|
Her whip, of cricket's bone; the lash, of film;
|
|
Her wagoner, a small grey-coated gnat,
|
|
Not half so big as a round little worm
|
|
Prick'd from the lazy finger of a maid;
|
|
Her chariot is an empty hazelnut,
|
|
Made by the joiner squirrel or old grub,
|
|
Time out o' mind the fairies' coachmakers.
|
|
And in this state she 'gallops night by night
|
|
Through lovers' brains, and then they dream of love;
|
|
O'er courtiers' knees, that dream on cursies straight;
|
|
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;
|
|
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,
|
|
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
|
|
Because their breaths with sweetmeats tainted are.
|
|
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
|
|
And then dreams he of smelling out a suit;
|
|
And sometime comes she with a tithe-pig's tail
|
|
Tickling a parson's nose as 'a lies asleep,
|
|
Then dreams he of another benefice.
|
|
Sometimes she driveth o'er a soldier's neck,
|
|
And then dreams he of cutting foreign throats,
|
|
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
|
|
Of healths five fadom deep; and then anon
|
|
Drums in his ear, at which he starts and wakes,
|
|
And being thus frighted, swears a prayer or two
|
|
And sleeps again. This is that very Mab
|
|
That plats the manes of horses in the night
|
|
And bakes the elflocks in foul sluttish, hairs,
|
|
Which once untangled much misfortune bodes
|
|
This is the hag, when maids lie on their backs,
|
|
That presses them and learns them first to bear,
|
|
Making them women of good carriage.
|
|
This is she-
|
|
|
|
Rom. Peace, peace, Mercutio, peace!
|
|
Thou talk'st of nothing.
|
|
|
|
Mer. True, I talk of dreams;
|
|
Which are the children of an idle brain,
|
|
Begot of nothing but vain fantasy;
|
|
Which is as thin of substance as the air,
|
|
And more inconstant than the wind, who wooes
|
|
Even now the frozen bosom of the North
|
|
And, being anger'd, puffs away from thence,
|
|
Turning his face to the dew-dropping South.
|
|
|
|
Ben. This wind you talk of blows us from ourselves.
|
|
Supper is done, and we shall come too late.
|
|
|
|
Rom. I fear, too early; for my mind misgives
|
|
Some consequence, yet hanging in the stars,
|
|
Shall bitterly begin his fearful date
|
|
With this night's revels and expire the term
|
|
Of a despised life, clos'd in my breast,
|
|
By some vile forfeit of untimely death.
|
|
But he that hath the steerage of my course
|
|
Direct my sail! On, lusty gentlemen!
|
|
|
|
Ben. Strike, drum.
|
|
They march about the stage. [Exeunt.]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene V.
|
|
Capulet's house.
|
|
|
|
Servingmen come forth with napkins.
|
|
|
|
1. Serv. Where's Potpan, that he helps not to take away?
|
|
He shift a trencher! he scrape a trencher!
|
|
2. Serv. When good manners shall lie all in one or two men's
|
|
hands, and they unwash'd too, 'tis a foul thing.
|
|
1. Serv. Away with the join-stools, remove the court-cubbert,
|
|
look to the plate. Good thou, save me a piece of marchpane and, as
|
|
thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and
|
|
Nell.
|
|
Anthony, and Potpan!
|
|
2. Serv. Ay, boy, ready.
|
|
1. Serv. You are look'd for and call'd for, ask'd for and
|
|
sought for, in the great chamber.
|
|
3. Serv. We cannot be here and there too. Cheerly, boys!
|
|
Be brisk awhile, and the longer liver take all. Exeunt.
|
|
|
|
Enter the Maskers, Enter, [with Servants,] Capulet, his Wife,
|
|
Juliet, Tybalt, and all the Guests
|
|
and Gentlewomen to the Maskers.
|
|
|
|
|
|
Cap. Welcome, gentlemen! Ladies that have their toes
|
|
Unplagu'd with corns will have a bout with you.
|
|
Ah ha, my mistresses! which of you all
|
|
Will now deny to dance? She that makes dainty,
|
|
She I'll swear hath corns. Am I come near ye now?
|
|
Welcome, gentlemen! I have seen the day
|
|
That I have worn a visor and could tell
|
|
A whispering tale in a fair lady's ear,
|
|
Such as would please. 'Tis gone, 'tis gone, 'tis gone!
|
|
You are welcome, gentlemen! Come, musicians, play.
|
|
A hall, a hall! give room! and foot it, girls.
|
|
Music plays, and they dance.
|
|
More light, you knaves! and turn the tables up,
|
|
And quench the fire, the room is grown too hot.
|
|
Ah, sirrah, this unlook'd-for sport comes well.
|
|
Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet,
|
|
For you and I are past our dancing days.
|
|
How long is't now since last yourself and I
|
|
Were in a mask?
|
|
2. Cap. By'r Lady, thirty years.
|
|
|
|
Cap. What, man? 'Tis not so much, 'tis not so much!
|
|
'Tis since the nuptial of Lucentio,
|
|
Come Pentecost as quickly as it will,
|
|
Some five-and-twenty years, and then we mask'd.
|
|
2. Cap. 'Tis more, 'tis more! His son is elder, sir;
|
|
His son is thirty.
|
|
|
|
Cap. Will you tell me that?
|
|
His son was but a ward two years ago.
|
|
|
|
Rom. [to a Servingman] What lady's that, which doth enrich the
|
|
hand Of yonder knight?
|
|
|
|
Serv. I know not, sir.
|
|
|
|
Rom. O, she doth teach the torches to burn bright!
|
|
It seems she hangs upon the cheek of night
|
|
Like a rich jewel in an Ethiop's ear-
|
|
Beauty too rich for use, for earth too dear!
|
|
So shows a snowy dove trooping with crows
|
|
As yonder lady o'er her fellows shows.
|
|
The measure done, I'll watch her place of stand
|
|
And, touching hers, make blessed my rude hand.
|
|
Did my heart love till now? Forswear it, sight!
|
|
For I ne'er saw true beauty till this night.
|
|
|
|
Tyb. This, by his voice, should be a Montague.
|
|
Fetch me my rapier, boy. What, dares the slave
|
|
Come hither, cover'd with an antic face,
|
|
To fleer and scorn at our solemnity?
|
|
Now, by the stock and honour of my kin,
|
|
To strike him dead I hold it not a sin.
|
|
|
|
Cap. Why, how now, kinsman? Wherefore storm you so?
|
|
|
|
Tyb. Uncle, this is a Montague, our foe;
|
|
A villain, that is hither come in spite
|
|
To scorn at our solemnity this night.
|
|
|
|
Cap. Young Romeo is it?
|
|
|
|
Tyb. 'Tis he, that villain Romeo.
|
|
|
|
Cap. Content thee, gentle coz, let him alone.
|
|
'A bears him like a portly gentleman,
|
|
And, to say truth, Verona brags of him
|
|
To be a virtuous and well-govern'd youth.
|
|
I would not for the wealth of all this town
|
|
Here in my house do him disparagement.
|
|
Therefore be patient, take no note of him.
|
|
It is my will; the which if thou respect,
|
|
Show a fair presence and put off these frowns,
|
|
An ill-beseeming semblance for a feast.
|
|
|
|
Tyb. It fits when such a villain is a guest.
|
|
I'll not endure him.
|
|
|
|
Cap. He shall be endur'd.
|
|
What, goodman boy? I say he shall. Go to!
|
|
Am I the master here, or you? Go to!
|
|
You'll not endure him? God shall mend my soul!
|
|
You'll make a mutiny among my guests!
|
|
You will set cock-a-hoop! you'll be the man!
|
|
|
|
Tyb. Why, uncle, 'tis a shame.
|
|
|
|
Cap. Go to, go to!
|
|
You are a saucy boy. Is't so, indeed?
|
|
This trick may chance to scathe you. I know what.
|
|
You must contrary me! Marry, 'tis time.-
|
|
Well said, my hearts!- You are a princox- go!
|
|
Be quiet, or- More light, more light!- For shame!
|
|
I'll make you quiet; what!- Cheerly, my hearts!
|
|
|
|
Tyb. Patience perforce with wilful choler meeting
|
|
Makes my flesh tremble in their different greeting.
|
|
I will withdraw; but this intrusion shall,
|
|
Now seeming sweet, convert to bitt'rest gall. Exit.
|
|
|
|
Rom. If I profane with my unworthiest hand
|
|
This holy shrine, the gentle fine is this:
|
|
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
|
|
To smooth that rough touch with a tender kiss.
|
|
|
|
Jul. Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
|
|
Which mannerly devotion shows in this;
|
|
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
|
|
And palm to palm is holy palmers' kiss.
|
|
|
|
Rom. Have not saints lips, and holy palmers too?
|
|
|
|
Jul. Ay, pilgrim, lips that they must use in pray'r.
|
|
|
|
Rom. O, then, dear saint, let lips do what hands do!
|
|
They pray; grant thou, lest faith turn to despair.
|
|
|
|
Jul. Saints do not move, though grant for prayers' sake.
|
|
|
|
Rom. Then move not while my prayer's effect I take.
|
|
Thus from my lips, by thine my sin is purg'd. [Kisses her.]
|
|
|
|
Jul. Then have my lips the sin that they have took.
|
|
|
|
Rom. Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!
|
|
Give me my sin again. [Kisses her.]
|
|
|
|
Jul. You kiss by th' book.
|
|
|
|
Nurse. Madam, your mother craves a word with you.
|
|
|
|
Rom. What is her mother?
|
|
|
|
Nurse. Marry, bachelor,
|
|
Her mother is the lady of the house.
|
|
And a good lady, and a wise and virtuous.
|
|
I nurs'd her daughter that you talk'd withal.
|
|
I tell you, he that can lay hold of her
|
|
Shall have the chinks.
|
|
|
|
Rom. Is she a Capulet?
|
|
O dear account! my life is my foe's debt.
|
|
|
|
Ben. Away, be gone; the sport is at the best.
|
|
|
|
Rom. Ay, so I fear; the more is my unrest.
|
|
|
|
Cap. Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
|
|
We have a trifling foolish banquet towards.
|
|
Is it e'en so? Why then, I thank you all.
|
|
I thank you, honest gentlemen. Good night.
|
|
More torches here! [Exeunt Maskers.] Come on then, let's to bed.
|
|
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late;
|
|
I'll to my rest.
|
|
Exeunt [all but Juliet and Nurse].
|
|
|
|
Jul. Come hither, nurse. What is yond gentleman?
|
|
|
|
Nurse. The son and heir of old Tiberio.
|
|
|
|
Jul. What's he that now is going out of door?
|
|
|
|
Nurse. Marry, that, I think, be young Petruchio.
|
|
|
|
Jul. What's he that follows there, that would not dance?
|
|
|
|
Nurse. I know not.
|
|
|
|
Jul. Go ask his name.- If he be married,
|
|
My grave is like to be my wedding bed.
|
|
|
|
Nurse. His name is Romeo, and a Montague,
|
|
The only son of your great enemy.
|
|
|
|
Jul. My only love, sprung from my only hate!
|
|
Too early seen unknown, and known too late!
|
|
Prodigious birth of love it is to me
|
|
That I must love a loathed enemy.
|
|
|
|
Nurse. What's this? what's this?
|
|
|
|
Jul. A rhyme I learnt even now
|
|
Of one I danc'd withal.
|
|
One calls within, 'Juliet.'
|
|
|
|
Nurse. Anon, anon!
|
|
Come, let's away; the strangers all are gone. Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROLOGUE
|
|
|
|
Enter Chorus.
|
|
|
|
|
|
Chor. Now old desire doth in his deathbed lie,
|
|
And young affection gapes to be his heir;
|
|
That fair for which love groan'd for and would die,
|
|
With tender Juliet match'd, is now not fair.
|
|
Now Romeo is belov'd, and loves again,
|
|
Alike bewitched by the charm of looks;
|
|
But to his foe suppos'd he must complain,
|
|
And she steal love's sweet bait from fearful hooks.
|
|
Being held a foe, he may not have access
|
|
To breathe such vows as lovers use to swear,
|
|
And she as much in love, her means much less
|
|
To meet her new beloved anywhere;
|
|
But passion lends them power, time means, to meet,
|
|
Temp'ring extremities with extreme sweet.
|
|
Exit.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACT II. Scene I.
|
|
A lane by the wall of Capulet's orchard.
|
|
|
|
Enter Romeo alone.
|
|
|
|
|
|
Rom. Can I go forward when my heart is here?
|
|
Turn back, dull earth, and find thy centre out.
|
|
[Climbs the wall and leaps down within it.]
|
|
|
|
Enter Benvolio with Mercutio.
|
|
|
|
|
|
Ben. Romeo! my cousin Romeo! Romeo!
|
|
|
|
Mer. He is wise,
|
|
And, on my life, hath stol'n him home to bed.
|
|
|
|
Ben. He ran this way, and leapt this orchard wall.
|
|
Call, good Mercutio.
|
|
|
|
Mer. Nay, I'll conjure too.
|
|
Romeo! humours! madman! passion! lover!
|
|
Appear thou in the likeness of a sigh;
|
|
Speak but one rhyme, and I am satisfied!
|
|
Cry but 'Ay me!' pronounce but 'love' and 'dove';
|
|
Speak to my gossip Venus one fair word,
|
|
One nickname for her purblind son and heir,
|
|
Young Adam Cupid, he that shot so trim
|
|
When King Cophetua lov'd the beggar maid!
|
|
He heareth not, he stirreth not, be moveth not;
|
|
The ape is dead, and I must conjure him.
|
|
I conjure thee by Rosaline's bright eyes.
|
|
By her high forehead and her scarlet lip,
|
|
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
|
|
And the demesnes that there adjacent lie,
|
|
That in thy likeness thou appear to us!
|
|
|
|
Ben. An if he hear thee, thou wilt anger him.
|
|
|
|
Mer. This cannot anger him. 'Twould anger him
|
|
To raise a spirit in his mistress' circle
|
|
Of some strange nature, letting it there stand
|
|
Till she had laid it and conjur'd it down.
|
|
That were some spite; my invocation
|
|
Is fair and honest: in his mistress' name,
|
|
I conjure only but to raise up him.
|
|
|
|
Ben. Come, he hath hid himself among these trees
|
|
To be consorted with the humorous night.
|
|
Blind is his love and best befits the dark.
|
|
|
|
Mer. If love be blind, love cannot hit the mark.
|
|
Now will he sit under a medlar tree
|
|
And wish his mistress were that kind of fruit
|
|
As maids call medlars when they laugh alone.
|
|
O, Romeo, that she were, O that she were
|
|
An open et cetera, thou a pop'rin pear!
|
|
Romeo, good night. I'll to my truckle-bed;
|
|
This field-bed is too cold for me to sleep.
|
|
Come, shall we go?
|
|
|
|
Ben. Go then, for 'tis in vain
|
|
'To seek him here that means not to be found.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene II.
|
|
Capulet's orchard.
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Rom. He jests at scars that never felt a wound.
|
|
|
|
Enter Juliet above at a window.
|
|
|
|
But soft! What light through yonder window breaks?
|
|
It is the East, and Juliet is the sun!
|
|
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
|
|
Who is already sick and pale with grief
|
|
That thou her maid art far more fair than she.
|
|
Be not her maid, since she is envious.
|
|
Her vestal livery is but sick and green,
|
|
And none but fools do wear it. Cast it off.
|
|
It is my lady; O, it is my love!
|
|
O that she knew she were!
|
|
She speaks, yet she says nothing. What of that?
|
|
Her eye discourses; I will answer it.
|
|
I am too bold; 'tis not to me she speaks.
|
|
Two of the fairest stars in all the heaven,
|
|
Having some business, do entreat her eyes
|
|
To twinkle in their spheres till they return.
|
|
What if her eyes were there, they in her head?
|
|
The brightness of her cheek would shame those stars
|
|
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
|
|
Would through the airy region stream so bright
|
|
That birds would sing and think it were not night.
|
|
See how she leans her cheek upon her hand!
|
|
O that I were a glove upon that hand,
|
|
That I might touch that cheek!
|
|
|
|
Jul. Ay me!
|
|
|
|
Rom. She speaks.
|
|
O, speak again, bright angel! for thou art
|
|
As glorious to this night, being o'er my head,
|
|
As is a winged messenger of heaven
|
|
Unto the white-upturned wond'ring eyes
|
|
Of mortals that fall back to gaze on him
|
|
When he bestrides the lazy-pacing clouds
|
|
And sails upon the bosom of the air.
|
|
|
|
Jul. O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
|
|
Deny thy father and refuse thy name!
|
|
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
|
|
And I'll no longer be a Capulet.
|
|
|
|
Rom. [aside] Shall I hear more, or shall I speak at this?
|
|
|
|
Jul. 'Tis but thy name that is my enemy.
|
|
Thou art thyself, though not a Montague.
|
|
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
|
|
Nor arm, nor face, nor any other part
|
|
Belonging to a man. O, be some other name!
|
|
What's in a name? That which we call a rose
|
|
By any other name would smell as sweet.
|
|
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
|
|
Retain that dear perfection which he owes
|
|
Without that title. Romeo, doff thy name;
|
|
And for that name, which is no part of thee,
|
|
Take all myself.
|
|
|
|
Rom. I take thee at thy word.
|
|
Call me but love, and I'll be new baptiz'd;
|
|
Henceforth I never will be Romeo.
|
|
|
|
Jul. What man art thou that, thus bescreen'd in night,
|
|
So stumblest on my counsel?
|
|
|
|
Rom. By a name
|
|
I know not how to tell thee who I am.
|
|
My name, dear saint, is hateful to myself,
|
|
Because it is an enemy to thee.
|
|
Had I it written, I would tear the word.
|
|
|
|
Jul. My ears have yet not drunk a hundred words
|
|
Of that tongue's utterance, yet I know the sound.
|
|
Art thou not Romeo, and a Montague?
|
|
|
|
Rom. Neither, fair saint, if either thee dislike.
|
|
|
|
Jul. How cam'st thou hither, tell me, and wherefore?
|
|
The orchard walls are high and hard to climb,
|
|
And the place death, considering who thou art,
|
|
If any of my kinsmen find thee here.
|
|
|
|
Rom. With love's light wings did I o'erperch these walls;
|
|
For stony limits cannot hold love out,
|
|
And what love can do, that dares love attempt.
|
|
Therefore thy kinsmen are no let to me.
|
|
|
|
Jul. If they do see thee, they will murther thee.
|
|
|
|
Rom. Alack, there lies more peril in thine eye
|
|
Than twenty of their swords! Look thou but sweet,
|
|
And I am proof against their enmity.
|
|
|
|
Jul. I would not for the world they saw thee here.
|
|
|
|
Rom. I have night's cloak to hide me from their sight;
|
|
And but thou love me, let them find me here.
|
|
My life were better ended by their hate
|
|
Than death prorogued, wanting of thy love.
|
|
|
|
Jul. By whose direction found'st thou out this place?
|
|
|
|
Rom. By love, that first did prompt me to enquire.
|
|
He lent me counsel, and I lent him eyes.
|
|
I am no pilot; yet, wert thou as far
|
|
As that vast shore wash'd with the farthest sea,
|
|
I would adventure for such merchandise.
|
|
|
|
Jul. Thou knowest the mask of night is on my face;
|
|
Else would a maiden blush bepaint my cheek
|
|
For that which thou hast heard me speak to-night.
|
|
Fain would I dwell on form- fain, fain deny
|
|
What I have spoke; but farewell compliment!
|
|
Dost thou love me, I know thou wilt say 'Ay';
|
|
And I will take thy word. Yet, if thou swear'st,
|
|
Thou mayst prove false. At lovers' perjuries,
|
|
They say Jove laughs. O gentle Romeo,
|
|
If thou dost love, pronounce it faithfully.
|
|
Or if thou thinkest I am too quickly won,
|
|
I'll frown, and be perverse, and say thee nay,
|
|
So thou wilt woo; but else, not for the world.
|
|
In truth, fair Montague, I am too fond,
|
|
And therefore thou mayst think my haviour light;
|
|
But trust me, gentleman, I'll prove more true
|
|
Than those that have more cunning to be strange.
|
|
I should have been more strange, I must confess,
|
|
But that thou overheard'st, ere I was ware,
|
|
My true-love passion. Therefore pardon me,
|
|
And not impute this yielding to light love,
|
|
Which the dark night hath so discovered.
|
|
|
|
Rom. Lady, by yonder blessed moon I swear,
|
|
That tips with silver all these fruit-tree tops-
|
|
|
|
Jul. O, swear not by the moon, th' inconstant moon,
|
|
That monthly changes in her circled orb,
|
|
Lest that thy love prove likewise variable.
|
|
|
|
Rom. What shall I swear by?
|
|
|
|
Jul. Do not swear at all;
|
|
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,
|
|
Which is the god of my idolatry,
|
|
And I'll believe thee.
|
|
|
|
Rom. If my heart's dear love-
|
|
|
|
Jul. Well, do not swear. Although I joy in thee,
|
|
I have no joy of this contract to-night.
|
|
It is too rash, too unadvis'd, too sudden;
|
|
Too like the lightning, which doth cease to be
|
|
Ere one can say 'It lightens.' Sweet, good night!
|
|
This bud of love, by summer's ripening breath,
|
|
May prove a beauteous flow'r when next we meet.
|
|
Good night, good night! As sweet repose and rest
|
|
Come to thy heart as that within my breast!
|
|
|
|
Rom. O, wilt thou leave me so unsatisfied?
|
|
|
|
Jul. What satisfaction canst thou have to-night?
|
|
|
|
Rom. Th' exchange of thy love's faithful vow for mine.
|
|
|
|
Jul. I gave thee mine before thou didst request it;
|
|
And yet I would it were to give again.
|
|
|
|
Rom. Would'st thou withdraw it? For what purpose, love?
|
|
|
|
Jul. But to be frank and give it thee again.
|
|
And yet I wish but for the thing I have.
|
|
My bounty is as boundless as the sea,
|
|
My love as deep; the more I give to thee,
|
|
The more I have, for both are infinite.
|
|
I hear some noise within. Dear love, adieu!
|
|
[Nurse] calls within.
|
|
Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
|
|
Stay but a little, I will come again. [Exit.]
|
|
|
|
Rom. O blessed, blessed night! I am afeard,
|
|
Being in night, all this is but a dream,
|
|
Too flattering-sweet to be substantial.
|
|
|
|
Enter Juliet above.
|
|
|
|
|
|
Jul. Three words, dear Romeo, and good night indeed.
|
|
If that thy bent of love be honourable,
|
|
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
|
|
By one that I'll procure to come to thee,
|
|
Where and what time thou wilt perform the rite;
|
|
And all my fortunes at thy foot I'll lay
|
|
And follow thee my lord throughout the world.
|
|
|
|
Nurse. (within) Madam!
|
|
|
|
Jul. I come, anon.- But if thou meanest not well,
|
|
I do beseech thee-
|
|
|
|
Nurse. (within) Madam!
|
|
|
|
Jul. By-and-by I come.-
|
|
To cease thy suit and leave me to my grief.
|
|
To-morrow will I send.
|
|
|
|
Rom. So thrive my soul-
|
|
|
|
Jul. A thousand times good night! Exit.
|
|
|
|
Rom. A thousand times the worse, to want thy light!
|
|
Love goes toward love as schoolboys from their books;
|
|
But love from love, towards school with heavy looks.
|
|
|
|
Enter Juliet again, [above].
|
|
|
|
|
|
Jul. Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice
|
|
To lure this tassel-gentle back again!
|
|
Bondage is hoarse and may not speak aloud;
|
|
Else would I tear the cave where Echo lies,
|
|
And make her airy tongue more hoarse than mine
|
|
With repetition of my Romeo's name.
|
|
Romeo!
|
|
|
|
Rom. It is my soul that calls upon my name.
|
|
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
|
|
Like softest music to attending ears!
|
|
|
|
Jul. Romeo!
|
|
|
|
Rom. My dear?
|
|
|
|
Jul. At what o'clock to-morrow
|
|
Shall I send to thee?
|
|
|
|
Rom. By the hour of nine.
|
|
|
|
Jul. I will not fail. 'Tis twenty years till then.
|
|
I have forgot why I did call thee back.
|
|
|
|
Rom. Let me stand here till thou remember it.
|
|
|
|
Jul. I shall forget, to have thee still stand there,
|
|
Rememb'ring how I love thy company.
|
|
|
|
Rom. And I'll still stay, to have thee still forget,
|
|
Forgetting any other home but this.
|
|
|
|
Jul. 'Tis almost morning. I would have thee gone-
|
|
And yet no farther than a wanton's bird,
|
|
That lets it hop a little from her hand,
|
|
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
|
|
And with a silk thread plucks it back again,
|
|
So loving-jealous of his liberty.
|
|
|
|
Rom. I would I were thy bird.
|
|
|
|
Jul. Sweet, so would I.
|
|
Yet I should kill thee with much cherishing.
|
|
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow,
|
|
That I shall say good night till it be morrow.
|
|
[Exit.]
|
|
|
|
Rom. Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
|
|
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
|
|
Hence will I to my ghostly father's cell,
|
|
His help to crave and my dear hap to tell.
|
|
Exit
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene III.
|
|
Friar Laurence's cell.
|
|
|
|
Enter Friar, [Laurence] alone, with a basket.
|
|
|
|
|
|
Friar. The grey-ey'd morn smiles on the frowning night,
|
|
Check'ring the Eastern clouds with streaks of light;
|
|
And flecked darkness like a drunkard reels
|
|
From forth day's path and Titan's fiery wheels.
|
|
Non, ere the sun advance his burning eye
|
|
The day to cheer and night's dank dew to dry,
|
|
I must up-fill this osier cage of ours
|
|
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
|
|
The earth that's nature's mother is her tomb.
|
|
What is her burying gave, that is her womb;
|
|
And from her womb children of divers kind
|
|
We sucking on her natural bosom find;
|
|
Many for many virtues excellent,
|
|
None but for some, and yet all different.
|
|
O, mickle is the powerful grace that lies
|
|
In plants, herbs, stones, and their true qualities;
|
|
For naught so vile that on the earth doth live
|
|
But to the earth some special good doth give;
|
|
Nor aught so good but, strain'd from that fair use,
|
|
Revolts from true birth, stumbling on abuse.
|
|
Virtue itself turns vice, being misapplied,
|
|
And vice sometime's by action dignified.
|
|
Within the infant rind of this small flower
|
|
Poison hath residence, and medicine power;
|
|
For this, being smelt, with that part cheers each part;
|
|
Being tasted, slays all senses with the heart.
|
|
Two such opposed kings encamp them still
|
|
In man as well as herbs- grace and rude will;
|
|
And where the worser is predominant,
|
|
Full soon the canker death eats up that plant.
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Rom. Good morrow, father.
|
|
|
|
Friar. Benedicite!
|
|
What early tongue so sweet saluteth me?
|
|
Young son, it argues a distempered head
|
|
So soon to bid good morrow to thy bed.
|
|
Care keeps his watch in every old man's eye,
|
|
And where care lodges sleep will never lie;
|
|
But where unbruised youth with unstuff'd brain
|
|
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.
|
|
Therefore thy earliness doth me assure
|
|
Thou art uprous'd with some distemp'rature;
|
|
Or if not so, then here I hit it right-
|
|
Our Romeo hath not been in bed to-night.
|
|
|
|
Rom. That last is true-the sweeter rest was mine.
|
|
|
|
Friar. God pardon sin! Wast thou with Rosaline?
|
|
|
|
Rom. With Rosaline, my ghostly father? No.
|
|
I have forgot that name, and that name's woe.
|
|
|
|
Friar. That's my good son! But where hast thou been then?
|
|
|
|
Rom. I'll tell thee ere thou ask it me again.
|
|
I have been feasting with mine enemy,
|
|
Where on a sudden one hath wounded me
|
|
That's by me wounded. Both our remedies
|
|
Within thy help and holy physic lies.
|
|
I bear no hatred, blessed man, for, lo,
|
|
My intercession likewise steads my foe.
|
|
|
|
Friar. Be plain, good son, and homely in thy drift
|
|
Riddling confession finds but riddling shrift.
|
|
|
|
Rom. Then plainly know my heart's dear love is set
|
|
On the fair daughter of rich Capulet;
|
|
As mine on hers, so hers is set on mine,
|
|
And all combin'd, save what thou must combine
|
|
By holy marriage. When, and where, and how
|
|
We met, we woo'd, and made exchange of vow,
|
|
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
|
|
That thou consent to marry us to-day.
|
|
|
|
Friar. Holy Saint Francis! What a change is here!
|
|
Is Rosaline, that thou didst love so dear,
|
|
So soon forsaken? Young men's love then lies
|
|
Not truly in their hearts, but in their eyes.
|
|
Jesu Maria! What a deal of brine
|
|
Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!
|
|
How much salt water thrown away in waste,
|
|
To season love, that of it doth not taste!
|
|
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
|
|
Thy old groans ring yet in mine ancient ears.
|
|
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
|
|
Of an old tear that is not wash'd off yet.
|
|
If e'er thou wast thyself, and these woes thine,
|
|
Thou and these woes were all for Rosaline.
|
|
And art thou chang'd? Pronounce this sentence then:
|
|
Women may fall when there's no strength in men.
|
|
|
|
Rom. Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
|
|
|
|
Friar. For doting, not for loving, pupil mine.
|
|
|
|
Rom. And bad'st me bury love.
|
|
|
|
Friar. Not in a grave
|
|
To lay one in, another out to have.
|
|
|
|
Rom. I pray thee chide not. She whom I love now
|
|
Doth grace for grace and love for love allow.
|
|
The other did not so.
|
|
|
|
Friar. O, she knew well
|
|
Thy love did read by rote, that could not spell.
|
|
But come, young waverer, come go with me.
|
|
In one respect I'll thy assistant be;
|
|
For this alliance may so happy prove
|
|
To turn your households' rancour to pure love.
|
|
|
|
Rom. O, let us hence! I stand on sudden haste.
|
|
|
|
Friar. Wisely, and slow. They stumble that run fast.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene IV.
|
|
A street.
|
|
|
|
Enter Benvolio and Mercutio.
|
|
|
|
|
|
Mer. Where the devil should this Romeo be?
|
|
Came he not home to-night?
|
|
|
|
Ben. Not to his father's. I spoke with his man.
|
|
|
|
Mer. Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline,
|
|
Torments him so that he will sure run mad.
|
|
|
|
Ben. Tybalt, the kinsman to old Capulet,
|
|
Hath sent a letter to his father's house.
|
|
|
|
Mer. A challenge, on my life.
|
|
|
|
Ben. Romeo will answer it.
|
|
|
|
Mer. Any man that can write may answer a letter.
|
|
|
|
Ben. Nay, he will answer the letter's master, how he dares,
|
|
being dared.
|
|
|
|
Mer. Alas, poor Romeo, he is already dead! stabb'd with a white
|
|
wench's black eye; shot through the ear with a love song; the
|
|
very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's
|
|
butt-shaft; and is he a man to encounter Tybalt?
|
|
|
|
Ben. Why, what is Tybalt?
|
|
|
|
Mer. More than Prince of Cats, I can tell you. O, he's the
|
|
courageous captain of compliments. He fights as you sing
|
|
pricksong-keeps time, distance, and proportion; rests me his
|
|
minim rest, one, two, and the third in your bosom! the very
|
|
butcher of a silk button, a duellist, a duellist! a gentleman
|
|
of the very first house, of the first and second cause. Ah, the
|
|
immortal passado! the punto reverse! the hay.
|
|
|
|
Ben. The what?
|
|
|
|
Mer. The pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes-
|
|
these new tuners of accent! 'By Jesu, a very good blade! a very
|
|
tall man! a very good whore!' Why, is not this a lamentable thing,
|
|
grandsir, that we should be thus afflicted with these strange
|
|
flies, these fashion-mongers, these pardona-mi's, who stand
|
|
so much on the new form that they cannot sit at ease on the old
|
|
bench? O, their bones, their bones!
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Ben. Here comes Romeo! here comes Romeo!
|
|
|
|
Mer. Without his roe, like a dried herring. O flesh, flesh, how
|
|
art thou fishified! Now is he for the numbers that Petrarch
|
|
flowed in. Laura, to his lady, was but a kitchen wench (marry, she
|
|
had a better love to berhyme her), Dido a dowdy, Cleopatra a gypsy,
|
|
Helen and Hero hildings and harlots, This be a gray eye or so,
|
|
but not to the purpose. Signior Romeo, bon jour! There's a French
|
|
salutation to your French slop. You gave us the counterfeit
|
|
fairly last night.
|
|
|
|
Rom. Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
|
|
|
|
Mer. The slip, sir, the slip. Can you not conceive?
|
|
|
|
Rom. Pardon, good Mercutio. My business was great, and in such a
|
|
case as mine a man may strain courtesy.
|
|
|
|
Mer. That's as much as to say, such a case as yours constrains a
|
|
man to bow in the hams.
|
|
|
|
Rom. Meaning, to cursy.
|
|
|
|
Mer. Thou hast most kindly hit it.
|
|
|
|
Rom. A most courteous exposition.
|
|
|
|
Mer. Nay, I am the very pink of courtesy.
|
|
|
|
Rom. Pink for flower.
|
|
|
|
Mer. Right.
|
|
|
|
Rom. Why, then is my pump well-flower'd.
|
|
|
|
Mer. Well said! Follow me this jest now till thou hast worn out
|
|
thy pump, that, when the single sole of it is worn, the jest may
|
|
remain, after the wearing, solely singular.
|
|
|
|
Rom. O single-sold jest, solely singular for the singleness!
|
|
|
|
Mer. Come between us, good Benvolio! My wits faint.
|
|
|
|
Rom. Swits and spurs, swits and spurs! or I'll cry a match.
|
|
|
|
Mer. Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for
|
|
thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am
|
|
sure, I have in my whole five. Was I with you there for the goose?
|
|
|
|
Rom. Thou wast never with me for anything when thou wast not
|
|
there for the goose.
|
|
|
|
Mer. I will bite thee by the ear for that jest.
|
|
|
|
Rom. Nay, good goose, bite not!
|
|
|
|
Mer. Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most sharp sauce.
|
|
|
|
Rom. And is it not, then, well serv'd in to a sweet goose?
|
|
|
|
Mer. O, here's a wit of cheveril, that stretches from an inch
|
|
narrow to an ell broad!
|
|
|
|
Rom. I stretch it out for that word 'broad,' which, added to
|
|
the goose, proves thee far and wide a broad goose.
|
|
|
|
Mer. Why, is not this better now than groaning for love? Now
|
|
art thou sociable, now art thou Romeo; now art thou what thou art, by
|
|
art as well as by nature. For this drivelling love is like a
|
|
great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in
|
|
a hole.
|
|
|
|
Ben. Stop there, stop there!
|
|
|
|
Mer. Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
|
|
|
|
Ben. Thou wouldst else have made thy tale large.
|
|
|
|
Mer. O, thou art deceiv'd! I would have made it short; for I
|
|
was come to the whole depth of my tale, and meant indeed to
|
|
occupy the argument no longer.
|
|
|
|
Rom. Here's goodly gear!
|
|
|
|
Enter Nurse and her Man [Peter].
|
|
|
|
|
|
Mer. A sail, a sail!
|
|
|
|
Ben. Two, two! a shirt and a smock.
|
|
|
|
Nurse. Peter!
|
|
|
|
Peter. Anon.
|
|
|
|
Nurse. My fan, Peter.
|
|
|
|
Mer. Good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer face of
|
|
the two.
|
|
|
|
Nurse. God ye good morrow, gentlemen.
|
|
|
|
Mer. God ye good-den, fair gentlewoman.
|
|
|
|
Nurse. Is it good-den?
|
|
|
|
Mer. 'Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is
|
|
now upon the prick of noon.
|
|
|
|
Nurse. Out upon you! What a man are you!
|
|
|
|
Rom. One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar.
|
|
|
|
Nurse. By my troth, it is well said. 'For himself to mar,'
|
|
quoth 'a? Gentlemen, can any of you tell me where I may find the
|
|
young Romeo?
|
|
|
|
Rom. I can tell you; but young Romeo will be older when you
|
|
have found him than he was when you sought him. I am the youngest
|
|
of that name, for fault of a worse.
|
|
|
|
Nurse. You say well.
|
|
|
|
Mer. Yea, is the worst well? Very well took, i' faith! wisely,
|
|
wisely.
|
|
|
|
Nurse. If you be he, sir, I desire some confidence with you.
|
|
|
|
Ben. She will endite him to some supper.
|
|
|
|
Mer. A bawd, a bawd, a bawd! So ho!
|
|
|
|
Rom. What hast thou found?
|
|
|
|
Mer. No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is
|
|
something stale and hoar ere it be spent
|
|
He walks by them and sings.
|
|
|
|
An old hare hoar,
|
|
And an old hare hoar,
|
|
Is very good meat in Lent;
|
|
But a hare that is hoar
|
|
Is too much for a score
|
|
When it hoars ere it be spent.
|
|
|
|
Romeo, will you come to your father's? We'll to dinner thither.
|
|
|
|
Rom. I will follow you.
|
|
|
|
Mer. Farewell, ancient lady. Farewell,
|
|
[sings] lady, lady, lady.
|
|
Exeunt Mercutio, Benvolio.
|
|
|
|
Nurse. Marry, farewell! I Pray you, Sir, what saucy merchant
|
|
was this that was so full of his ropery?
|
|
|
|
Rom. A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk and
|
|
will speak more in a minute than he will stand to in a month.
|
|
|
|
Nurse. An 'a speak anything against me, I'll take him down, an
|
|
'a
|
|
were lustier than he is, and twenty such jacks; and if I cannot,
|
|
I'll find those that shall. Scurvy knave! I am none of his
|
|
flirt-gills; I am none of his skains-mates. And thou must
|
|
stand by too, and suffer every knave to use me at his pleasure!
|
|
|
|
Peter. I saw no man use you at his pleasure. If I had, my
|
|
weapon should quickly have been out, I warrant you. I dare draw as
|
|
soon as another man, if I see occasion in a good quarrel, and the
|
|
law on my side.
|
|
|
|
Nurse. Now, afore God, I am so vexed that every part about me
|
|
quivers. Scurvy knave! Pray you, sir, a word; and, as I told you,
|
|
my young lady bid me enquire you out. What she bid me say, I
|
|
will keep to myself; but first let me tell ye, if ye should lead
|
|
her into a fool's paradise, as they say, it were a very gross kind of
|
|
behaviour, as they say; for the gentlewoman is young; and
|
|
therefore, if you should deal double with her, truly it were
|
|
an ill thing to be off'red to any gentlewoman, and very weak dealing.
|
|
|
|
Rom. Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto
|
|
thee-
|
|
|
|
Nurse. Good heart, and I faith I will tell her as much. Lord,
|
|
Lord! she will be a joyful woman.
|
|
|
|
Rom. What wilt thou tell her, nurse? Thou dost not mark me.
|
|
|
|
Nurse. I will tell her, sir, that you do protest, which, as I
|
|
take it, is a gentlemanlike offer.
|
|
|
|
Rom. Bid her devise
|
|
Some means to come to shrift this afternoon;
|
|
And there she shall at Friar Laurence' cell
|
|
Be shriv'd and married. Here is for thy pains.
|
|
|
|
Nurse. No, truly, sir; not a penny.
|
|
|
|
Rom. Go to! I say you shall.
|
|
|
|
Nurse. This afternoon, sir? Well, she shall be there.
|
|
|
|
Rom. And stay, good nurse, behind the abbey wall.
|
|
Within this hour my man shall be with thee
|
|
And bring thee cords made like a tackled stair,
|
|
Which to the high topgallant of my joy
|
|
Must be my convoy in the secret night.
|
|
Farewell. Be trusty, and I'll quit thy pains.
|
|
Farewell. Commend me to thy mistress.
|
|
|
|
Nurse. Now God in heaven bless thee! Hark you, sir.
|
|
|
|
Rom. What say'st thou, my dear nurse?
|
|
|
|
Nurse. Is your man secret? Did you ne'er hear say,
|
|
Two may keep counsel, putting one away?
|
|
|
|
Rom. I warrant thee my man's as true as steel.
|
|
|
|
Nurse. Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, Lord!
|
|
when 'twas a little prating thing- O, there is a nobleman in
|
|
town, one Paris, that would fain lay knife aboard; but she,
|
|
good soul, had as lieve see a toad, a very toad, as see him. I
|
|
anger her sometimes, and tell her that Paris is the properer man;
|
|
but I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as any
|
|
clout in the versal world. Doth not rosemary and Romeo begin both
|
|
with a letter?
|
|
|
|
Rom. Ay, nurse; what of that? Both with an R.
|
|
|
|
Nurse. Ah, mocker! that's the dog's name. R is for the- No; I
|
|
know it begins with some other letter; and she hath the prettiest
|
|
sententious of it, of you and rosemary, that it would do you
|
|
good to hear it.
|
|
|
|
Rom. Commend me to thy lady.
|
|
|
|
Nurse. Ay, a thousand times. [Exit Romeo.] Peter!
|
|
|
|
Peter. Anon.
|
|
|
|
Nurse. Peter, take my fan, and go before, and apace.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene V.
|
|
Capulet's orchard.
|
|
|
|
Enter Juliet.
|
|
|
|
|
|
Jul. The clock struck nine when I did send the nurse;
|
|
In half an hour she 'promis'd to return.
|
|
Perchance she cannot meet him. That's not so.
|
|
O, she is lame! Love's heralds should be thoughts,
|
|
Which ten times faster glide than the sun's beams
|
|
Driving back shadows over low'ring hills.
|
|
Therefore do nimble-pinion'd doves draw Love,
|
|
And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
|
|
Now is the sun upon the highmost hill
|
|
Of this day's journey, and from nine till twelve
|
|
Is three long hours; yet she is not come.
|
|
Had she affections and warm youthful blood,
|
|
She would be as swift in motion as a ball;
|
|
My words would bandy her to my sweet love,
|
|
And his to me,
|
|
But old folks, many feign as they were dead-
|
|
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
|
|
|
|
Enter Nurse [and Peter].
|
|
|
|
O God, she comes! O honey nurse, what news?
|
|
Hast thou met with him? Send thy man away.
|
|
|
|
Nurse. Peter, stay at the gate.
|
|
[Exit Peter.]
|
|
|
|
Jul. Now, good sweet nurse- O Lord, why look'st thou sad?
|
|
Though news be sad, yet tell them merrily;
|
|
If good, thou shamest the music of sweet news
|
|
By playing it to me with so sour a face.
|
|
|
|
Nurse. I am aweary, give me leave awhile.
|
|
Fie, how my bones ache! What a jaunce have I had!
|
|
|
|
Jul. I would thou hadst my bones, and I thy news.
|
|
Nay, come, I pray thee speak. Good, good nurse, speak.
|
|
|
|
Nurse. Jesu, what haste! Can you not stay awhile?
|
|
Do you not see that I am out of breath?
|
|
|
|
Jul. How art thou out of breath when thou hast breath
|
|
To say to me that thou art out of breath?
|
|
The excuse that thou dost make in this delay
|
|
Is longer than the tale thou dost excuse.
|
|
Is thy news good or bad? Answer to that.
|
|
Say either, and I'll stay the circumstance.
|
|
Let me be satisfied, is't good or bad?
|
|
|
|
Nurse. Well, you have made a simple choice; you know not how to
|
|
choose a man. Romeo? No, not he. Though his face be better
|
|
than any man's, yet his leg excels all men's; and for a hand and a
|
|
foot, and a body, though they be not to be talk'd on, yet
|
|
they are past compare. He is not the flower of courtesy, but, I'll
|
|
warrant him, as gentle as a lamb. Go thy ways, wench; serve
|
|
God.
|
|
What, have you din'd at home?
|
|
|
|
Jul. No, no. But all this did I know before.
|
|
What says he of our marriage? What of that?
|
|
|
|
Nurse. Lord, how my head aches! What a head have I!
|
|
It beats as it would fall in twenty pieces.
|
|
My back o' t' other side,- ah, my back, my back!
|
|
Beshrew your heart for sending me about
|
|
To catch my death with jauncing up and down!
|
|
|
|
Jul. I' faith, I am sorry that thou art not well.
|
|
Sweet, sweet, Sweet nurse, tell me, what says my love?
|
|
|
|
Nurse. Your love says, like an honest gentleman, and a courteous,
|
|
and a kind, and a handsome; and, I warrant, a virtuous- Where
|
|
is your mother?
|
|
|
|
Jul. Where is my mother? Why, she is within.
|
|
Where should she be? How oddly thou repliest!
|
|
'Your love says, like an honest gentleman,
|
|
"Where is your mother?"'
|
|
|
|
Nurse. O God's Lady dear!
|
|
Are you so hot? Marry come up, I trow.
|
|
Is this the poultice for my aching bones?
|
|
Henceforward do your messages yourself.
|
|
|
|
Jul. Here's such a coil! Come, what says Romeo?
|
|
|
|
Nurse. Have you got leave to go to shrift to-day?
|
|
|
|
Jul. I have.
|
|
|
|
Nurse. Then hie you hence to Friar Laurence' cell;
|
|
There stays a husband to make you a wife.
|
|
Now comes the wanton blood up in your cheeks:
|
|
They'll be in scarlet straight at any news.
|
|
Hie you to church; I must another way,
|
|
To fetch a ladder, by the which your love
|
|
Must climb a bird's nest soon when it is dark.
|
|
I am the drudge, and toil in your delight;
|
|
But you shall bear the burthen soon at night.
|
|
Go; I'll to dinner; hie you to the cell.
|
|
|
|
Jul. Hie to high fortune! Honest nurse, farewell.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene VI.
|
|
Friar Laurence's cell.
|
|
|
|
Enter Friar [Laurence] and Romeo.
|
|
|
|
|
|
Friar. So smile the heavens upon this holy act
|
|
That after-hours with sorrow chide us not!
|
|
|
|
Rom. Amen, amen! But come what sorrow can,
|
|
It cannot countervail the exchange of joy
|
|
That one short minute gives me in her sight.
|
|
Do thou but close our hands with holy words,
|
|
Then love-devouring death do what he dare-
|
|
It is enough I may but call her mine.
|
|
|
|
Friar. These violent delights have violent ends
|
|
And in their triumph die, like fire and powder,
|
|
Which, as they kiss, consume. The sweetest honey
|
|
Is loathsome in his own deliciousness
|
|
And in the taste confounds the appetite.
|
|
Therefore love moderately: long love doth so;
|
|
Too swift arrives as tardy as too slow.
|
|
|
|
Enter Juliet.
|
|
|
|
Here comes the lady. O, so light a foot
|
|
Will ne'er wear out the everlasting flint.
|
|
A lover may bestride the gossamer
|
|
That idles in the wanton summer air,
|
|
And yet not fall; so light is vanity.
|
|
|
|
Jul. Good even to my ghostly confessor.
|
|
|
|
Friar. Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
|
|
|
|
Jul. As much to him, else is his thanks too much.
|
|
|
|
Rom. Ah, Juliet, if the measure of thy joy
|
|
Be heap'd like mine, and that thy skill be more
|
|
To blazon it, then sweeten with thy breath
|
|
This neighbour air, and let rich music's tongue
|
|
Unfold the imagin'd happiness that both
|
|
Receive in either by this dear encounter.
|
|
|
|
Jul. Conceit, more rich in matter than in words,
|
|
Brags of his substance, not of ornament.
|
|
They are but beggars that can count their worth;
|
|
But my true love is grown to such excess
|
|
cannot sum up sum of half my wealth.
|
|
|
|
Friar. Come, come with me, and we will make short work;
|
|
For, by your leaves, you shall not stay alone
|
|
Till Holy Church incorporate two in one.
|
|
[Exeunt.]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACT III. Scene I.
|
|
A public place.
|
|
|
|
Enter Mercutio, Benvolio, and Men.
|
|
|
|
|
|
Ben. I pray thee, good Mercutio, let's retire.
|
|
The day is hot, the Capulets abroad.
|
|
And if we meet, we shall not scape a brawl,
|
|
For now, these hot days, is the mad blood stirring.
|
|
|
|
Mer. Thou art like one of these fellows that, when he enters
|
|
the confines of a tavern, claps me his sword upon the table and
|
|
says 'God send me no need of thee!' and by the operation of the
|
|
second cup draws him on the drawer, when indeed there is no need.
|
|
|
|
Ben. Am I like such a fellow?
|
|
|
|
Mer. Come, come, thou art as hot a jack in thy mood as any in
|
|
Italy; and as soon moved to be moody, and as soon moody to be
|
|
moved.
|
|
|
|
Ben. And what to?
|
|
|
|
Mer. Nay, an there were two such, we should have none shortly,
|
|
for one would kill the other. Thou! why, thou wilt quarrel with a
|
|
man that hath a hair more or a hair less in his beard than thou hast.
|
|
Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no
|
|
other reason but because thou hast hazel eyes. What eye but such an
|
|
eye would spy out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels
|
|
as an egg is full of meat; and yet thy head hath been beaten as
|
|
addle as an egg for quarrelling. Thou hast quarrell'd with a
|
|
man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog
|
|
that hath lain asleep in the sun. Didst thou not fall out with a
|
|
tailor for wearing his new doublet before Easter, with
|
|
another for tying his new shoes with an old riband? And yet thou wilt
|
|
tutor me from quarrelling!
|
|
|
|
Ben. An I were so apt to quarrel as thou art, any man should
|
|
buy the fee simple of my life for an hour and a quarter.
|
|
|
|
Mer. The fee simple? O simple!
|
|
|
|
Enter Tybalt and others.
|
|
|
|
|
|
Ben. By my head, here come the Capulets.
|
|
|
|
Mer. By my heel, I care not.
|
|
|
|
Tyb. Follow me close, for I will speak to them.
|
|
Gentlemen, good den. A word with one of you.
|
|
|
|
Mer. And but one word with one of us?
|
|
Couple it with something; make it a word and a blow.
|
|
|
|
Tyb. You shall find me apt enough to that, sir, an you will give me
|
|
occasion.
|
|
|
|
Mer. Could you not take some occasion without giving
|
|
|
|
Tyb. Mercutio, thou consortest with Romeo.
|
|
|
|
Mer. Consort? What, dost thou make us minstrels? An thou make
|
|
minstrels of us, look to hear nothing but discords. Here's my
|
|
fiddlestick; here's that shall make you dance. Zounds, consort!
|
|
|
|
Ben. We talk here in the public haunt of men.
|
|
Either withdraw unto some private place
|
|
And reason coldly of your grievances,
|
|
Or else depart. Here all eyes gaze on us.
|
|
|
|
Mer. Men's eyes were made to look, and let them gaze.
|
|
I will not budge for no man's pleasure,
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Tyb. Well, peace be with you, sir. Here comes my man.
|
|
|
|
Mer. But I'll be hang'd, sir, if he wear your livery.
|
|
Marry, go before to field, he'll be your follower!
|
|
Your worship in that sense may call him man.
|
|
|
|
Tyb. Romeo, the love I bear thee can afford
|
|
No better term than this: thou art a villain.
|
|
|
|
Rom. Tybalt, the reason that I have to love thee
|
|
Doth much excuse the appertaining rage
|
|
To such a greeting. Villain am I none.
|
|
Therefore farewell. I see thou knowest me not.
|
|
|
|
Tyb. Boy, this shall not excuse the injuries
|
|
That thou hast done me; therefore turn and draw.
|
|
|
|
Rom. I do protest I never injur'd thee,
|
|
But love thee better than thou canst devise
|
|
Till thou shalt know the reason of my love;
|
|
And so good Capulet, which name I tender
|
|
As dearly as mine own, be satisfied.
|
|
|
|
Mer. O calm, dishonourable, vile submission!
|
|
Alla stoccata carries it away. [Draws.]
|
|
Tybalt, you ratcatcher, will you walk?
|
|
|
|
Tyb. What wouldst thou have with me?
|
|
|
|
Mer. Good King of Cats, nothing but one of your nine lives.
|
|
That I
|
|
mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter,
|
|
|
|
dry-beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out
|
|
of his pitcher by the ears? Make haste, lest mine be about your
|
|
ears ere it be out.
|
|
|
|
Tyb. I am for you. [Draws.]
|
|
|
|
Rom. Gentle Mercutio, put thy rapier up.
|
|
|
|
Mer. Come, sir, your passado!
|
|
[They fight.]
|
|
|
|
Rom. Draw, Benvolio; beat down their weapons.
|
|
Gentlemen, for shame! forbear this outrage!
|
|
Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath
|
|
Forbid this bandying in Verona streets.
|
|
Hold, Tybalt! Good Mercutio!
|
|
Tybalt under Romeo's arm thrusts Mercutio in, and flies
|
|
[with his Followers].
|
|
|
|
Mer. I am hurt.
|
|
A plague o' both your houses! I am sped.
|
|
Is he gone and hath nothing?
|
|
|
|
Ben. What, art thou hurt?
|
|
|
|
Mer. Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough.
|
|
Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon.
|
|
[Exit Page.]
|
|
|
|
Rom. Courage, man. The hurt cannot be much.
|
|
|
|
Mer. No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door;
|
|
but 'tis enough, 'twill serve. Ask for me to-morrow, and you
|
|
shall find me a grave man. I am peppered, I warrant, for this
|
|
world. A plague o' both your houses! Zounds, a dog, a rat, a
|
|
mouse, a cat, to scratch a man to death! a braggart, a rogue,
|
|
a
|
|
villain, that fights by the book of arithmetic! Why the devil
|
|
came you between us? I was hurt under your arm.
|
|
|
|
Rom. I thought all for the best.
|
|
|
|
Mer. Help me into some house, Benvolio,
|
|
Or I shall faint. A plague o' both your houses!
|
|
They have made worms' meat of me. I have it,
|
|
And soundly too. Your houses!
|
|
[Exit. [supported by Benvolio].
|
|
|
|
Rom. This gentleman, the Prince's near ally,
|
|
My very friend, hath got this mortal hurt
|
|
In my behalf- my reputation stain'd
|
|
With Tybalt's slander- Tybalt, that an hour
|
|
Hath been my kinsman. O sweet Juliet,
|
|
Thy beauty hath made me effeminate
|
|
And in my temper soft'ned valour's steel
|
|
|
|
Enter Benvolio.
|
|
|
|
|
|
Ben. O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead!
|
|
That gallant spirit hath aspir'd the clouds,
|
|
Which too untimely here did scorn the earth.
|
|
|
|
Rom. This day's black fate on moe days doth depend;
|
|
This but begins the woe others must end.
|
|
|
|
Enter Tybalt.
|
|
|
|
|
|
Ben. Here comes the furious Tybalt back again.
|
|
|
|
Rom. Alive in triumph, and Mercutio slain?
|
|
Away to heaven respective lenity,
|
|
And fire-ey'd fury be my conduct now!
|
|
Now, Tybalt, take the 'villain' back again
|
|
That late thou gavest me; for Mercutio's soul
|
|
Is but a little way above our heads,
|
|
Staying for thine to keep him company.
|
|
Either thou or I, or both, must go with him.
|
|
|
|
Tyb. Thou, wretched boy, that didst consort him here,
|
|
Shalt with him hence.
|
|
|
|
Rom. This shall determine that.
|
|
They fight. Tybalt falls.
|
|
|
|
Ben. Romeo, away, be gone!
|
|
The citizens are up, and Tybalt slain.
|
|
Stand not amaz'd. The Prince will doom thee death
|
|
If thou art taken. Hence, be gone, away!
|
|
|
|
Rom. O, I am fortune's fool!
|
|
|
|
Ben. Why dost thou stay?
|
|
Exit Romeo.
|
|
Enter Citizens.
|
|
|
|
|
|
Citizen. Which way ran he that kill'd Mercutio?
|
|
Tybalt, that murtherer, which way ran he?
|
|
|
|
Ben. There lies that Tybalt.
|
|
|
|
Citizen. Up, sir, go with me.
|
|
I charge thee in the Prince's name obey.
|
|
|
|
|
|
Enter Prince [attended], Old Montague, Capulet, their Wives,
|
|
and [others].
|
|
|
|
|
|
Prince. Where are the vile beginners of this fray?
|
|
|
|
Ben. O noble Prince. I can discover all
|
|
The unlucky manage of this fatal brawl.
|
|
There lies the man, slain by young Romeo,
|
|
That slew thy kinsman, brave Mercutio.
|
|
|
|
Cap. Wife. Tybalt, my cousin! O my brother's child!
|
|
O Prince! O husband! O, the blood is spill'd
|
|
Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,
|
|
For blood of ours shed blood of Montague.
|
|
O cousin, cousin!
|
|
|
|
Prince. Benvolio, who began this bloody fray?
|
|
|
|
Ben. Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did stay.
|
|
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink
|
|
How nice the quarrel was, and urg'd withal
|
|
Your high displeasure. All this- uttered
|
|
With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd-
|
|
Could not take truce with the unruly spleen
|
|
Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
|
|
With piercing steel at bold Mercutio's breast;
|
|
Who, all as hot, turns deadly point to point,
|
|
And, with a martial scorn, with one hand beats
|
|
Cold death aside and with the other sends
|
|
It back to Tybalt, whose dexterity
|
|
Retorts it. Romeo he cries aloud,
|
|
'Hold, friends! friends, part!' and swifter than his tongue,
|
|
His agile arm beats down their fatal points,
|
|
And 'twixt them rushes; underneath whose arm
|
|
An envious thrust from Tybalt hit the life
|
|
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled;
|
|
But by-and-by comes back to Romeo,
|
|
Who had but newly entertain'd revenge,
|
|
And to't they go like lightning; for, ere I
|
|
Could draw to part them, was stout Tybalt slain;
|
|
And, as he fell, did Romeo turn and fly.
|
|
This is the truth, or let Benvolio die.
|
|
|
|
Cap. Wife. He is a kinsman to the Montague;
|
|
Affection makes him false, he speaks not true.
|
|
Some twenty of them fought in this black strife,
|
|
And all those twenty could but kill one life.
|
|
I beg for justice, which thou, Prince, must give.
|
|
Romeo slew Tybalt; Romeo must not live.
|
|
|
|
Prince. Romeo slew him; he slew Mercutio.
|
|
Who now the price of his dear blood doth owe?
|
|
|
|
Mon. Not Romeo, Prince; he was Mercutio's friend;
|
|
His fault concludes but what the law should end,
|
|
The life of Tybalt.
|
|
|
|
Prince. And for that offence
|
|
Immediately we do exile him hence.
|
|
I have an interest in your hate's proceeding,
|
|
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
|
|
But I'll amerce you with so strong a fine
|
|
That you shall all repent the loss of mine.
|
|
I will be deaf to pleading and excuses;
|
|
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.
|
|
Therefore use none. Let Romeo hence in haste,
|
|
Else, when he is found, that hour is his last.
|
|
Bear hence this body, and attend our will.
|
|
Mercy but murders, pardoning those that kill.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene II.
|
|
Capulet's orchard.
|
|
|
|
Enter Juliet alone.
|
|
|
|
|
|
Jul. Gallop apace, you fiery-footed steeds,
|
|
Towards Phoebus' lodging! Such a wagoner
|
|
As Phaeton would whip you to the West
|
|
And bring in cloudy night immediately.
|
|
Spread thy close curtain, love-performing night,
|
|
That runaway eyes may wink, and Romeo
|
|
Leap to these arms untalk'd of and unseen.
|
|
Lovers can see to do their amorous rites
|
|
By their own beauties; or, if love be blind,
|
|
It best agrees with night. Come, civil night,
|
|
Thou sober-suited matron, all in black,
|
|
And learn me how to lose a winning match,
|
|
Play'd for a pair of stainless maidenhoods.
|
|
Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
|
|
With thy black mantle till strange love, grown bold,
|
|
Think true love acted simple modesty.
|
|
Come, night; come, Romeo; come, thou day in night;
|
|
For thou wilt lie upon the wings of night
|
|
Whiter than new snow upon a raven's back.
|
|
Come, gentle night; come, loving, black-brow'd night;
|
|
Give me my Romeo; and, when he shall die,
|
|
Take him and cut him out in little stars,
|
|
And he will make the face of heaven so fine
|
|
That all the world will be in love with night
|
|
And pay no worship to the garish sun.
|
|
O, I have bought the mansion of a love,
|
|
But not possess'd it; and though I am sold,
|
|
Not yet enjoy'd. So tedious is this day
|
|
As is the night before some festival
|
|
To an impatient child that hath new robes
|
|
And may not wear them. O, here comes my nurse,
|
|
|
|
Enter Nurse, with cords.
|
|
|
|
And she brings news; and every tongue that speaks
|
|
But Romeo's name speaks heavenly eloquence.
|
|
Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords
|
|
That Romeo bid thee fetch?
|
|
|
|
Nurse. Ay, ay, the cords.
|
|
[Throws them down.]
|
|
|
|
Jul. Ay me! what news? Why dost thou wring thy hands
|
|
|
|
Nurse. Ah, weraday! he's dead, he's dead, he's dead!
|
|
We are undone, lady, we are undone!
|
|
Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!
|
|
|
|
Jul. Can heaven be so envious?
|
|
|
|
Nurse. Romeo can,
|
|
Though heaven cannot. O Romeo, Romeo!
|
|
Who ever would have thought it? Romeo!
|
|
|
|
Jul. What devil art thou that dost torment me thus?
|
|
This torture should be roar'd in dismal hell.
|
|
Hath Romeo slain himself? Say thou but 'I,'
|
|
And that bare vowel 'I' shall poison more
|
|
Than the death-darting eye of cockatrice.
|
|
I am not I, if there be such an 'I';
|
|
Or those eyes shut that make thee answer 'I.'
|
|
If be be slain, say 'I'; or if not, 'no.'
|
|
Brief sounds determine of my weal or woe.
|
|
|
|
Nurse. I saw the wound, I saw it with mine eyes,
|
|
(God save the mark!) here on his manly breast.
|
|
A piteous corse, a bloody piteous corse;
|
|
Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
|
|
All in gore-blood. I swounded at the sight.
|
|
|
|
Jul. O, break, my heart! poor bankrout, break at once!
|
|
To prison, eyes; ne'er look on liberty!
|
|
Vile earth, to earth resign; end motion here,
|
|
And thou and Romeo press one heavy bier!
|
|
|
|
Nurse. O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
|
|
O courteous Tybalt! honest gentleman
|
|
That ever I should live to see thee dead!
|
|
|
|
Jul. What storm is this that blows so contrary?
|
|
Is Romeo slaught'red, and is Tybalt dead?
|
|
My dear-lov'd cousin, and my dearer lord?
|
|
Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
|
|
For who is living, if those two are gone?
|
|
|
|
Nurse. Tybalt is gone, and Romeo banished;
|
|
Romeo that kill'd him, he is banished.
|
|
|
|
Jul. O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
|
|
|
|
Nurse. It did, it did! alas the day, it did!
|
|
|
|
Jul. O serpent heart, hid with a flow'ring face!
|
|
Did ever dragon keep so fair a cave?
|
|
Beautiful tyrant! fiend angelical!
|
|
Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
|
|
Despised substance of divinest show!
|
|
Just opposite to what thou justly seem'st-
|
|
A damned saint, an honourable villain!
|
|
O nature, what hadst thou to do in hell
|
|
When thou didst bower the spirit of a fiend
|
|
In mortal paradise of such sweet flesh?
|
|
Was ever book containing such vile matter
|
|
So fairly bound? O, that deceit should dwell
|
|
In such a gorgeous palace!
|
|
|
|
Nurse. There's no trust,
|
|
No faith, no honesty in men; all perjur'd,
|
|
All forsworn, all naught, all dissemblers.
|
|
Ah, where's my man? Give me some aqua vitae.
|
|
These griefs, these woes, these sorrows make me old.
|
|
Shame come to Romeo!
|
|
|
|
Jul. Blister'd be thy tongue
|
|
For such a wish! He was not born to shame.
|
|
Upon his brow shame is asham'd to sit;
|
|
For 'tis a throne where honour may be crown'd
|
|
Sole monarch of the universal earth.
|
|
O, what a beast was I to chide at him!
|
|
|
|
Nurse. Will you speak well of him that kill'd your cousin?
|
|
|
|
Jul. Shall I speak ill of him that is my husband?
|
|
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name
|
|
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
|
|
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
|
|
That villain cousin would have kill'd my husband.
|
|
Back, foolish tears, back to your native spring!
|
|
Your tributary drops belong to woe,
|
|
Which you, mistaking, offer up to joy.
|
|
My husband lives, that Tybalt would have slain;
|
|
And Tybalt's dead, that would have slain my husband.
|
|
All this is comfort; wherefore weep I then?
|
|
Some word there was, worser than Tybalt's death,
|
|
That murd'red me. I would forget it fain;
|
|
But O, it presses to my memory
|
|
Like damned guilty deeds to sinners' minds!
|
|
'Tybalt is dead, and Romeo- banished.'
|
|
That 'banished,' that one word 'banished,'
|
|
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
|
|
Was woe enough, if it had ended there;
|
|
Or, if sour woe delights in fellowship
|
|
And needly will be rank'd with other griefs,
|
|
Why followed not, when she said 'Tybalt's dead,'
|
|
Thy father, or thy mother, nay, or both,
|
|
Which modern lamentation might have mov'd?
|
|
But with a rearward following Tybalt's death,
|
|
'Romeo is banished'- to speak that word
|
|
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
|
|
All slain, all dead. 'Romeo is banished'-
|
|
There is no end, no limit, measure, bound,
|
|
In that word's death; no words can that woe sound.
|
|
Where is my father and my mother, nurse?
|
|
|
|
Nurse. Weeping and wailing over Tybalt's corse.
|
|
Will you go to them? I will bring you thither.
|
|
|
|
Jul. Wash they his wounds with tears? Mine shall be spent,
|
|
When theirs are dry, for Romeo's banishment.
|
|
Take up those cords. Poor ropes, you are beguil'd,
|
|
Both you and I, for Romeo is exil'd.
|
|
He made you for a highway to my bed;
|
|
But I, a maid, die maiden-widowed.
|
|
Come, cords; come, nurse. I'll to my wedding bed;
|
|
And death, not Romeo, take my maidenhead!
|
|
|
|
Nurse. Hie to your chamber. I'll find Romeo
|
|
To comfort you. I wot well where he is.
|
|
Hark ye, your Romeo will be here at night.
|
|
I'll to him; he is hid at Laurence' cell.
|
|
|
|
Jul. O, find him! give this ring to my true knight
|
|
And bid him come to take his last farewell.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene III.
|
|
Friar Laurence's cell.
|
|
|
|
Enter Friar [Laurence].
|
|
|
|
|
|
Friar. Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.
|
|
Affliction is enanmour'd of thy parts,
|
|
And thou art wedded to calamity.
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Rom. Father, what news? What is the Prince's doom
|
|
What sorrow craves acquaintance at my hand
|
|
That I yet know not?
|
|
|
|
Friar. Too familiar
|
|
Is my dear son with such sour company.
|
|
I bring thee tidings of the Prince's doom.
|
|
|
|
Rom. What less than doomsday is the Prince's doom?
|
|
|
|
Friar. A gentler judgment vanish'd from his lips-
|
|
Not body's death, but body's banishment.
|
|
|
|
Rom. Ha, banishment? Be merciful, say 'death';
|
|
For exile hath more terror in his look,
|
|
Much more than death. Do not say 'banishment.'
|
|
|
|
Friar. Hence from Verona art thou banished.
|
|
Be patient, for the world is broad and wide.
|
|
|
|
Rom. There is no world without Verona walls,
|
|
But purgatory, torture, hell itself.
|
|
Hence banished is banish'd from the world,
|
|
And world's exile is death. Then 'banishment'
|
|
Is death misterm'd. Calling death 'banishment,'
|
|
Thou cut'st my head off with a golden axe
|
|
And smilest upon the stroke that murders me.
|
|
|
|
Friar. O deadly sin! O rude unthankfulness!
|
|
Thy fault our law calls death; but the kind Prince,
|
|
Taking thy part, hath rush'd aside the law,
|
|
And turn'd that black word death to banishment.
|
|
This is dear mercy, and thou seest it not.
|
|
|
|
Rom. 'Tis torture, and not mercy. Heaven is here,
|
|
Where Juliet lives; and every cat and dog
|
|
And little mouse, every unworthy thing,
|
|
Live here in heaven and may look on her;
|
|
But Romeo may not. More validity,
|
|
More honourable state, more courtship lives
|
|
In carrion flies than Romeo. They may seize
|
|
On the white wonder of dear Juliet's hand
|
|
And steal immortal blessing from her lips,
|
|
Who, even in pure and vestal modesty,
|
|
Still blush, as thinking their own kisses sin;
|
|
But Romeo may not- he is banished.
|
|
This may flies do, when I from this must fly;
|
|
They are free men, but I am banished.
|
|
And sayest thou yet that exile is not death?
|
|
Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
|
|
No sudden mean of death, though ne'er so mean,
|
|
But 'banished' to kill me- 'banished'?
|
|
O friar, the damned use that word in hell;
|
|
Howling attends it! How hast thou the heart,
|
|
Being a divine, a ghostly confessor,
|
|
A sin-absolver, and my friend profess'd,
|
|
To mangle me with that word 'banished'?
|
|
|
|
Friar. Thou fond mad man, hear me a little speak.
|
|
|
|
Rom. O, thou wilt speak again of banishment.
|
|
|
|
Friar. I'll give thee armour to keep off that word;
|
|
Adversity's sweet milk, philosophy,
|
|
To comfort thee, though thou art banished.
|
|
|
|
Rom. Yet 'banished'? Hang up philosophy!
|
|
Unless philosophy can make a Juliet,
|
|
Displant a town, reverse a prince's doom,
|
|
It helps not, it prevails not. Talk no more.
|
|
|
|
Friar. O, then I see that madmen have no ears.
|
|
|
|
Rom. How should they, when that wise men have no eyes?
|
|
|
|
Friar. Let me dispute with thee of thy estate.
|
|
|
|
Rom. Thou canst not speak of that thou dost not feel.
|
|
Wert thou as young as I, Juliet thy love,
|
|
An hour but married, Tybalt murdered,
|
|
Doting like me, and like me banished,
|
|
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
|
|
And fall upon the ground, as I do now,
|
|
Taking the measure of an unmade grave.
|
|
Knock [within].
|
|
|
|
Friar. Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself.
|
|
|
|
Rom. Not I; unless the breath of heartsick groans,
|
|
Mist-like infold me from the search of eyes. Knock.
|
|
|
|
Friar. Hark, how they knock! Who's there? Romeo, arise;
|
|
Thou wilt be taken.- Stay awhile!- Stand up; Knock.
|
|
Run to my study.- By-and-by!- God's will,
|
|
What simpleness is this.- I come, I come! Knock.
|
|
Who knocks so hard? Whence come you? What's your will
|
|
|
|
Nurse. [within] Let me come in, and you shall know my errand.
|
|
I come from Lady Juliet.
|
|
|
|
Friar. Welcome then.
|
|
|
|
Enter Nurse.
|
|
|
|
|
|
Nurse. O holy friar, O, tell me, holy friar
|
|
Where is my lady's lord, where's Romeo?
|
|
|
|
Friar. There on the ground, with his own tears made drunk.
|
|
|
|
Nurse. O, he is even in my mistress' case,
|
|
Just in her case!
|
|
|
|
Friar. O woeful sympathy!
|
|
Piteous predicament!
|
|
|
|
Nurse. Even so lies she,
|
|
Blubb'ring and weeping, weeping and blubbering.
|
|
Stand up, stand up! Stand, an you be a man.
|
|
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand!
|
|
Why should you fall into so deep an O?
|
|
|
|
Rom. (rises) Nurse-
|
|
|
|
Nurse. Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all.
|
|
|
|
Rom. Spakest thou of Juliet? How is it with her?
|
|
Doth not she think me an old murtherer,
|
|
Now I have stain'd the childhood of our joy
|
|
With blood remov'd but little from her own?
|
|
Where is she? and how doth she! and what says
|
|
My conceal'd lady to our cancell'd love?
|
|
|
|
Nurse. O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
|
|
And now falls on her bed, and then starts up,
|
|
And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
|
|
And then down falls again.
|
|
|
|
Rom. As if that name,
|
|
Shot from the deadly level of a gun,
|
|
Did murther her; as that name's cursed hand
|
|
Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
|
|
In what vile part of this anatomy
|
|
Doth my name lodge? Tell me, that I may sack
|
|
The hateful mansion. [Draws his dagger.]
|
|
|
|
Friar. Hold thy desperate hand.
|
|
Art thou a man? Thy form cries out thou art;
|
|
Thy tears are womanish, thy wild acts denote
|
|
The unreasonable fury of a beast.
|
|
Unseemly woman in a seeming man!
|
|
Or ill-beseeming beast in seeming both!
|
|
Thou hast amaz'd me. By my holy order,
|
|
I thought thy disposition better temper'd.
|
|
Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself?
|
|
And slay thy lady that in thy life lives,
|
|
By doing damned hate upon thyself?
|
|
Why railest thou on thy birth, the heaven, and earth?
|
|
Since birth and heaven and earth, all three do meet
|
|
In thee at once; which thou at once wouldst lose.
|
|
Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit,
|
|
Which, like a usurer, abound'st in all,
|
|
And usest none in that true use indeed
|
|
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.
|
|
Thy noble shape is but a form of wax
|
|
Digressing from the valour of a man;
|
|
Thy dear love sworn but hollow perjury,
|
|
Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
|
|
Thy wit, that ornament to shape and love,
|
|
Misshapen in the conduct of them both,
|
|
Like powder in a skilless soldier's flask,
|
|
is get afire by thine own ignorance,
|
|
And thou dismemb'red with thine own defence.
|
|
What, rouse thee, man! Thy Juliet is alive,
|
|
For whose dear sake thou wast but lately dead.
|
|
There art thou happy. Tybalt would kill thee,
|
|
But thou slewest Tybalt. There art thou happy too.
|
|
The law, that threat'ned death, becomes thy friend
|
|
And turns it to exile. There art thou happy.
|
|
A pack of blessings light upon thy back;
|
|
Happiness courts thee in her best array;
|
|
But, like a misbhav'd and sullen wench,
|
|
Thou pout'st upon thy fortune and thy love.
|
|
Take heed, take heed, for such die miserable.
|
|
Go get thee to thy love, as was decreed,
|
|
Ascend her chamber, hence and comfort her.
|
|
But look thou stay not till the watch be set,
|
|
For then thou canst not pass to Mantua,
|
|
Where thou shalt live till we can find a time
|
|
To blaze your marriage, reconcile your friends,
|
|
Beg pardon of the Prince, and call thee back
|
|
With twenty hundred thousand times more joy
|
|
Than thou went'st forth in lamentation.
|
|
Go before, nurse. Commend me to thy lady,
|
|
And bid her hasten all the house to bed,
|
|
Which heavy sorrow makes them apt unto.
|
|
Romeo is coming.
|
|
|
|
Nurse. O Lord, I could have stay'd here all the night
|
|
To hear good counsel. O, what learning is!
|
|
My lord, I'll tell my lady you will come.
|
|
|
|
Rom. Do so, and bid my sweet prepare to chide.
|
|
|
|
Nurse. Here is a ring she bid me give you, sir.
|
|
Hie you, make haste, for it grows very late. Exit.
|
|
|
|
Rom. How well my comfort is reviv'd by this!
|
|
|
|
Friar. Go hence; good night; and here stands all your state:
|
|
Either be gone before the watch be set,
|
|
Or by the break of day disguis'd from hence.
|
|
Sojourn in Mantua. I'll find out your man,
|
|
And he shall signify from time to time
|
|
Every good hap to you that chances here.
|
|
Give me thy hand. 'Tis late. Farewell; good night.
|
|
|
|
Rom. But that a joy past joy calls out on me,
|
|
It were a grief so brief to part with thee.
|
|
Farewell.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene IV.
|
|
Capulet's house
|
|
|
|
Enter Old Capulet, his Wife, and Paris.
|
|
|
|
|
|
Cap. Things have fall'n out, sir, so unluckily
|
|
That we have had no time to move our daughter.
|
|
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
|
|
And so did I. Well, we were born to die.
|
|
'Tis very late; she'll not come down to-night.
|
|
I promise you, but for your company,
|
|
I would have been abed an hour ago.
|
|
|
|
Par. These times of woe afford no tune to woo.
|
|
Madam, good night. Commend me to your daughter.
|
|
|
|
Lady. I will, and know her mind early to-morrow;
|
|
To-night she's mew'd up to her heaviness.
|
|
|
|
Cap. Sir Paris, I will make a desperate tender
|
|
Of my child's love. I think she will be rul'd
|
|
In all respects by me; nay more, I doubt it not.
|
|
Wife, go you to her ere you go to bed;
|
|
Acquaint her here of my son Paris' love
|
|
And bid her (mark you me?) on Wednesday next-
|
|
But, soft! what day is this?
|
|
|
|
Par. Monday, my lord.
|
|
|
|
Cap. Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon.
|
|
Thursday let it be- a Thursday, tell her
|
|
She shall be married to this noble earl.
|
|
Will you be ready? Do you like this haste?
|
|
We'll keep no great ado- a friend or two;
|
|
For hark you, Tybalt being slain so late,
|
|
It may be thought we held him carelessly,
|
|
Being our kinsman, if we revel much.
|
|
Therefore we'll have some half a dozen friends,
|
|
And there an end. But what say you to Thursday?
|
|
|
|
Par. My lord, I would that Thursday were to-morrow.
|
|
|
|
Cap. Well, get you gone. A Thursday be it then.
|
|
Go you to Juliet ere you go to bed;
|
|
Prepare her, wife, against this wedding day.
|
|
Farewell, My lord.- Light to my chamber, ho!
|
|
Afore me, It is so very very late
|
|
That we may call it early by-and-by.
|
|
Good night.
|
|
Exeunt
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene V.
|
|
Capulet's orchard.
|
|
|
|
Enter Romeo and Juliet aloft, at the Window.
|
|
|
|
|
|
Jul. Wilt thou be gone? It is not yet near day.
|
|
It was the nightingale, and not the lark,
|
|
That pierc'd the fearful hollow of thine ear.
|
|
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
|
|
Believe me, love, it was the nightingale.
|
|
|
|
Rom. It was the lark, the herald of the morn;
|
|
No nightingale. Look, love, what envious streaks
|
|
Do lace the severing clouds in yonder East.
|
|
Night's candles are burnt out, and jocund day
|
|
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
|
|
I must be gone and live, or stay and die.
|
|
|
|
Jul. Yond light is not daylight; I know it, I.
|
|
It is some meteor that the sun exhales
|
|
To be to thee this night a torchbearer
|
|
And light thee on the way to Mantua.
|
|
Therefore stay yet; thou need'st not to be gone.
|
|
|
|
Rom. Let me be ta'en, let me be put to death.
|
|
I am content, so thou wilt have it so.
|
|
I'll say yon grey is not the morning's eye,
|
|
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow;
|
|
Nor that is not the lark whose notes do beat
|
|
The vaulty heaven so high above our heads.
|
|
I have more care to stay than will to go.
|
|
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
|
|
How is't, my soul? Let's talk; it is not day.
|
|
|
|
Jul. It is, it is! Hie hence, be gone, away!
|
|
It is the lark that sings so out of tune,
|
|
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
|
|
Some say the lark makes sweet division;
|
|
This doth not so, for she divideth us.
|
|
Some say the lark and loathed toad chang'd eyes;
|
|
O, now I would they had chang'd voices too,
|
|
Since arm from arm that voice doth us affray,
|
|
Hunting thee hence with hunt's-up to the day!
|
|
O, now be gone! More light and light it grows.
|
|
|
|
Rom. More light and light- more dark and dark our woes!
|
|
|
|
Enter Nurse.
|
|
|
|
|
|
Nurse. Madam!
|
|
|
|
Jul. Nurse?
|
|
|
|
Nurse. Your lady mother is coming to your chamber.
|
|
The day is broke; be wary, look about.
|
|
|
|
Jul. Then, window, let day in, and let life out.
|
|
[Exit.]
|
|
|
|
Rom. Farewell, farewell! One kiss, and I'll descend.
|
|
He goeth down.
|
|
|
|
Jul. Art thou gone so, my lord, my love, my friend?
|
|
I must hear from thee every day in the hour,
|
|
For in a minute there are many days.
|
|
O, by this count I shall be much in years
|
|
Ere I again behold my Romeo!
|
|
|
|
Rom. Farewell!
|
|
I will omit no opportunity
|
|
That may convey my greetings, love, to thee.
|
|
|
|
Jul. O, think'st thou we shall ever meet again?
|
|
|
|
Rom. I doubt it not; and all these woes shall serve
|
|
For sweet discourses in our time to come.
|
|
|
|
Jul. O God, I have an ill-divining soul!
|
|
Methinks I see thee, now thou art below,
|
|
As one dead in the bottom of a tomb.
|
|
Either my eyesight fails, or thou look'st pale.
|
|
|
|
Rom. And trust me, love, in my eye so do you.
|
|
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!
|
|
Exit.
|
|
|
|
Jul. O Fortune, Fortune! all men call thee fickle.
|
|
If thou art fickle, what dost thou with him
|
|
That is renown'd for faith? Be fickle, Fortune,
|
|
For then I hope thou wilt not keep him long
|
|
But send him back.
|
|
|
|
Lady. [within] Ho, daughter! are you up?
|
|
|
|
Jul. Who is't that calls? It is my lady mother.
|
|
Is she not down so late, or up so early?
|
|
What unaccustom'd cause procures her hither?
|
|
|
|
Enter Mother.
|
|
|
|
|
|
Lady. Why, how now, Juliet?
|
|
|
|
Jul. Madam, I am not well.
|
|
|
|
Lady. Evermore weeping for your cousin's death?
|
|
What, wilt thou wash him from his grave with tears?
|
|
An if thou couldst, thou couldst not make him live.
|
|
Therefore have done. Some grief shows much of love;
|
|
But much of grief shows still some want of wit.
|
|
|
|
Jul. Yet let me weep for such a feeling loss.
|
|
|
|
Lady. So shall you feel the loss, but not the friend
|
|
Which you weep for.
|
|
|
|
Jul. Feeling so the loss,
|
|
I cannot choose but ever weep the friend.
|
|
|
|
Lady. Well, girl, thou weep'st not so much for his death
|
|
As that the villain lives which slaughter'd him.
|
|
|
|
Jul. What villain, madam?
|
|
|
|
Lady. That same villain Romeo.
|
|
|
|
Jul. [aside] Villain and he be many miles asunder.-
|
|
God pardon him! I do, with all my heart;
|
|
And yet no man like he doth grieve my heart.
|
|
|
|
Lady. That is because the traitor murderer lives.
|
|
|
|
Jul. Ay, madam, from the reach of these my hands.
|
|
Would none but I might venge my cousin's death!
|
|
|
|
Lady. We will have vengeance for it, fear thou not.
|
|
Then weep no more. I'll send to one in Mantua,
|
|
Where that same banish'd runagate doth live,
|
|
Shall give him such an unaccustom'd dram
|
|
That he shall soon keep Tybalt company;
|
|
And then I hope thou wilt be satisfied.
|
|
|
|
Jul. Indeed I never shall be satisfied
|
|
With Romeo till I behold him- dead-
|
|
Is my poor heart so for a kinsman vex'd.
|
|
Madam, if you could find out but a man
|
|
To bear a poison, I would temper it;
|
|
That Romeo should, upon receipt thereof,
|
|
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
|
|
To hear him nam'd and cannot come to him,
|
|
To wreak the love I bore my cousin Tybalt
|
|
Upon his body that hath slaughter'd him!
|
|
|
|
Lady. Find thou the means, and I'll find such a man.
|
|
But now I'll tell thee joyful tidings, girl.
|
|
|
|
Jul. And joy comes well in such a needy time.
|
|
What are they, I beseech your ladyship?
|
|
|
|
Lady. Well, well, thou hast a careful father, child;
|
|
One who, to put thee from thy heaviness,
|
|
Hath sorted out a sudden day of joy
|
|
That thou expects not nor I look'd not for.
|
|
|
|
Jul. Madam, in happy time! What day is that?
|
|
|
|
Lady. Marry, my child, early next Thursday morn
|
|
The gallant, young, and noble gentleman,
|
|
The County Paris, at Saint Peter's Church,
|
|
Shall happily make thee there a joyful bride.
|
|
|
|
Jul. Now by Saint Peter's Church, and Peter too,
|
|
He shall not make me there a joyful bride!
|
|
I wonder at this haste, that I must wed
|
|
Ere he that should be husband comes to woo.
|
|
I pray you tell my lord and father, madam,
|
|
I will not marry yet; and when I do, I swear
|
|
It shall be Romeo, whom you know I hate,
|
|
Rather than Paris. These are news indeed!
|
|
|
|
Lady. Here comes your father. Tell him so yourself,
|
|
And see how be will take it at your hands.
|
|
|
|
Enter Capulet and Nurse.
|
|
|
|
|
|
Cap. When the sun sets the air doth drizzle dew,
|
|
But for the sunset of my brother's son
|
|
It rains downright.
|
|
How now? a conduit, girl? What, still in tears?
|
|
Evermore show'ring? In one little body
|
|
Thou counterfeit'st a bark, a sea, a wind:
|
|
For still thy eyes, which I may call the sea,
|
|
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is
|
|
Sailing in this salt flood; the winds, thy sighs,
|
|
Who, raging with thy tears and they with them,
|
|
Without a sudden calm will overset
|
|
Thy tempest-tossed body. How now, wife?
|
|
Have you delivered to her our decree?
|
|
|
|
Lady. Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
|
|
I would the fool were married to her grave!
|
|
|
|
Cap. Soft! take me with you, take me with you, wife.
|
|
How? Will she none? Doth she not give us thanks?
|
|
Is she not proud? Doth she not count her blest,
|
|
Unworthy as she is, that we have wrought
|
|
So worthy a gentleman to be her bridegroom?
|
|
|
|
Jul. Not proud you have, but thankful that you have.
|
|
Proud can I never be of what I hate,
|
|
But thankful even for hate that is meant love.
|
|
|
|
Cap. How, how, how, how, choplogic? What is this?
|
|
'Proud'- and 'I thank you'- and 'I thank you not'-
|
|
And yet 'not proud'? Mistress minion you,
|
|
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
|
|
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next
|
|
To go with Paris to Saint Peter's Church,
|
|
Or I will drag thee on a hurdle thither.
|
|
Out, you green-sickness carrion I out, you baggage!
|
|
You tallow-face!
|
|
|
|
Lady. Fie, fie! what, are you mad?
|
|
|
|
Jul. Good father, I beseech you on my knees,
|
|
Hear me with patience but to speak a word.
|
|
|
|
Cap. Hang thee, young baggage! disobedient wretch!
|
|
I tell thee what- get thee to church a Thursday
|
|
Or never after look me in the face.
|
|
Speak not, reply not, do not answer me!
|
|
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
|
|
That God had lent us but this only child;
|
|
But now I see this one is one too much,
|
|
And that we have a curse in having her.
|
|
Out on her, hilding!
|
|
|
|
Nurse. God in heaven bless her!
|
|
You are to blame, my lord, to rate her so.
|
|
|
|
Cap. And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
|
|
Good Prudence. Smatter with your gossips, go!
|
|
|
|
Nurse. I speak no treason.
|
|
|
|
Cap. O, God-i-god-en!
|
|
|
|
Nurse. May not one speak?
|
|
|
|
Cap. Peace, you mumbling fool!
|
|
Utter your gravity o'er a gossip's bowl,
|
|
For here we need it not.
|
|
|
|
Lady. You are too hot.
|
|
|
|
Cap. God's bread I it makes me mad. Day, night, late, early,
|
|
At home, abroad, alone, in company,
|
|
Waking or sleeping, still my care hath been
|
|
To have her match'd; and having now provided
|
|
A gentleman of princely parentage,
|
|
Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd,
|
|
Stuff'd, as they say, with honourable parts,
|
|
Proportion'd as one's thought would wish a man-
|
|
And then to have a wretched puling fool,
|
|
A whining mammet, in her fortune's tender,
|
|
To answer 'I'll not wed, I cannot love;
|
|
I am too young, I pray you pardon me'!
|
|
But, an you will not wed, I'll pardon you.
|
|
Graze where you will, you shall not house with me.
|
|
Look to't, think on't; I do not use to jest.
|
|
Thursday is near; lay hand on heart, advise:
|
|
An you be mine, I'll give you to my friend;
|
|
An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
|
|
For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,
|
|
Nor what is mine shall never do thee good.
|
|
Trust to't. Bethink you. I'll not be forsworn. Exit.
|
|
|
|
Jul. Is there no pity sitting in the clouds
|
|
That sees into the bottom of my grief?
|
|
O sweet my mother, cast me not away!
|
|
Delay this marriage for a month, a week;
|
|
Or if you do not, make the bridal bed
|
|
In that dim monument where Tybalt lies.
|
|
|
|
Lady. Talk not to me, for I'll not speak a word.
|
|
Do as thou wilt, for I have done with thee. Exit.
|
|
|
|
Jul. O God!- O nurse, how shall this be prevented?
|
|
My husband is on earth, my faith in heaven.
|
|
How shall that faith return again to earth
|
|
Unless that husband send it me from heaven
|
|
By leaving earth? Comfort me, counsel me.
|
|
Alack, alack, that heaven should practise stratagems
|
|
Upon so soft a subject as myself!
|
|
What say'st thou? Hast thou not a word of joy?
|
|
Some comfort, nurse.
|
|
|
|
Nurse. Faith, here it is.
|
|
Romeo is banish'd; and all the world to nothing
|
|
That he dares ne'er come back to challenge you;
|
|
Or if he do, it needs must be by stealth.
|
|
Then, since the case so stands as now it doth,
|
|
I think it best you married with the County.
|
|
O, he's a lovely gentleman!
|
|
Romeo's a dishclout to him. An eagle, madam,
|
|
Hath not so green, so quick, so fair an eye
|
|
As Paris hath. Beshrew my very heart,
|
|
I think you are happy in this second match,
|
|
For it excels your first; or if it did not,
|
|
Your first is dead- or 'twere as good he were
|
|
As living here and you no use of him.
|
|
|
|
Jul. Speak'st thou this from thy heart?
|
|
|
|
Nurse. And from my soul too; else beshrew them both.
|
|
|
|
Jul. Amen!
|
|
|
|
Nurse. What?
|
|
|
|
Jul. Well, thou hast comforted me marvellous much.
|
|
Go in; and tell my lady I am gone,
|
|
Having displeas'd my father, to Laurence' cell,
|
|
To make confession and to be absolv'd.
|
|
|
|
Nurse. Marry, I will; and this is wisely done. Exit.
|
|
|
|
Jul. Ancient damnation! O most wicked fiend!
|
|
Is it more sin to wish me thus forsworn,
|
|
Or to dispraise my lord with that same tongue
|
|
Which she hath prais'd him with above compare
|
|
So many thousand times? Go, counsellor!
|
|
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
|
|
I'll to the friar to know his remedy.
|
|
If all else fail, myself have power to die. Exit.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACT IV. Scene I.
|
|
Friar Laurence's cell.
|
|
|
|
Enter Friar, [Laurence] and County Paris.
|
|
|
|
|
|
Friar. On Thursday, sir? The time is very short.
|
|
|
|
Par. My father Capulet will have it so,
|
|
And I am nothing slow to slack his haste.
|
|
|
|
Friar. You say you do not know the lady's mind.
|
|
Uneven is the course; I like it not.
|
|
|
|
Par. Immoderately she weeps for Tybalt's death,
|
|
And therefore have I little talk'd of love;
|
|
For Venus smiles not in a house of tears.
|
|
Now, sir, her father counts it dangerous
|
|
That she do give her sorrow so much sway,
|
|
And in his wisdom hastes our marriage
|
|
To stop the inundation of her tears,
|
|
Which, too much minded by herself alone,
|
|
May be put from her by society.
|
|
Now do you know the reason of this haste.
|
|
|
|
Friar. [aside] I would I knew not why it should be slow'd.-
|
|
Look, sir, here comes the lady toward my cell.
|
|
|
|
Enter Juliet.
|
|
|
|
|
|
Par. Happily met, my lady and my wife!
|
|
|
|
Jul. That may be, sir, when I may be a wife.
|
|
|
|
Par. That may be must be, love, on Thursday next.
|
|
|
|
Jul. What must be shall be.
|
|
|
|
Friar. That's a certain text.
|
|
|
|
Par. Come you to make confession to this father?
|
|
|
|
Jul. To answer that, I should confess to you.
|
|
|
|
Par. Do not deny to him that you love me.
|
|
|
|
Jul. I will confess to you that I love him.
|
|
|
|
Par. So will ye, I am sure, that you love me.
|
|
|
|
Jul. If I do so, it will be of more price,
|
|
Being spoke behind your back, than to your face.
|
|
|
|
Par. Poor soul, thy face is much abus'd with tears.
|
|
|
|
Jul. The tears have got small victory by that,
|
|
For it was bad enough before their spite.
|
|
|
|
Par. Thou wrong'st it more than tears with that report.
|
|
|
|
Jul. That is no slander, sir, which is a truth;
|
|
And what I spake, I spake it to my face.
|
|
|
|
Par. Thy face is mine, and thou hast sland'red it.
|
|
|
|
Jul. It may be so, for it is not mine own.
|
|
Are you at leisure, holy father, now,
|
|
Or shall I come to you at evening mass
|
|
|
|
Friar. My leisure serves me, pensive daughter, now.
|
|
My lord, we must entreat the time alone.
|
|
|
|
Par. God shield I should disturb devotion!
|
|
Juliet, on Thursday early will I rouse ye.
|
|
Till then, adieu, and keep this holy kiss. Exit.
|
|
|
|
Jul. O, shut the door! and when thou hast done so,
|
|
Come weep with me- past hope, past cure, past help!
|
|
|
|
Friar. Ah, Juliet, I already know thy grief;
|
|
It strains me past the compass of my wits.
|
|
I hear thou must, and nothing may prorogue it,
|
|
On Thursday next be married to this County.
|
|
|
|
Jul. Tell me not, friar, that thou hear'st of this,
|
|
Unless thou tell me how I may prevent it.
|
|
If in thy wisdom thou canst give no help,
|
|
Do thou but call my resolution wise
|
|
And with this knife I'll help it presently.
|
|
God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;
|
|
And ere this hand, by thee to Romeo's seal'd,
|
|
Shall be the label to another deed,
|
|
Or my true heart with treacherous revolt
|
|
Turn to another, this shall slay them both.
|
|
Therefore, out of thy long-experienc'd time,
|
|
Give me some present counsel; or, behold,
|
|
'Twixt my extremes and me this bloody knife
|
|
Shall play the empire, arbitrating that
|
|
Which the commission of thy years and art
|
|
Could to no issue of true honour bring.
|
|
Be not so long to speak. I long to die
|
|
If what thou speak'st speak not of remedy.
|
|
|
|
Friar. Hold, daughter. I do spy a kind of hope,
|
|
Which craves as desperate an execution
|
|
As that is desperate which we would prevent.
|
|
If, rather than to marry County Paris
|
|
Thou hast the strength of will to slay thyself,
|
|
Then is it likely thou wilt undertake
|
|
A thing like death to chide away this shame,
|
|
That cop'st with death himself to scape from it;
|
|
And, if thou dar'st, I'll give thee remedy.
|
|
|
|
Jul. O, bid me leap, rather than marry Paris,
|
|
From off the battlements of yonder tower,
|
|
Or walk in thievish ways, or bid me lurk
|
|
Where serpents are; chain me with roaring bears,
|
|
Or shut me nightly in a charnel house,
|
|
O'ercover'd quite with dead men's rattling bones,
|
|
With reeky shanks and yellow chapless skulls;
|
|
Or bid me go into a new-made grave
|
|
And hide me with a dead man in his shroud-
|
|
Things that, to hear them told, have made me tremble-
|
|
And I will do it without fear or doubt,
|
|
To live an unstain'd wife to my sweet love.
|
|
|
|
Friar. Hold, then. Go home, be merry, give consent
|
|
To marry Paris. Wednesday is to-morrow.
|
|
To-morrow night look that thou lie alone;
|
|
Let not the nurse lie with thee in thy chamber.
|
|
Take thou this vial, being then in bed,
|
|
And this distilled liquor drink thou off;
|
|
When presently through all thy veins shall run
|
|
A cold and drowsy humour; for no pulse
|
|
Shall keep his native progress, but surcease;
|
|
No warmth, no breath, shall testify thou livest;
|
|
The roses in thy lips and cheeks shall fade
|
|
To paly ashes, thy eyes' windows fall
|
|
Like death when he shuts up the day of life;
|
|
Each part, depriv'd of supple government,
|
|
Shall, stiff and stark and cold, appear like death;
|
|
And in this borrowed likeness of shrunk death
|
|
Thou shalt continue two-and-forty hours,
|
|
And then awake as from a pleasant sleep.
|
|
Now, when the bridegroom in the morning comes
|
|
To rouse thee from thy bed, there art thou dead.
|
|
Then, as the manner of our country is,
|
|
In thy best robes uncovered on the bier
|
|
Thou shalt be borne to that same ancient vault
|
|
Where all the kindred of the Capulets lie.
|
|
In the mean time, against thou shalt awake,
|
|
Shall Romeo by my letters know our drift;
|
|
And hither shall he come; and he and I
|
|
Will watch thy waking, and that very night
|
|
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
|
|
And this shall free thee from this present shame,
|
|
If no inconstant toy nor womanish fear
|
|
Abate thy valour in the acting it.
|
|
|
|
Jul. Give me, give me! O, tell not me of fear!
|
|
|
|
Friar. Hold! Get you gone, be strong and prosperous
|
|
In this resolve. I'll send a friar with speed
|
|
To Mantua, with my letters to thy lord.
|
|
|
|
Jul. Love give me strength! and strength shall help afford.
|
|
Farewell, dear father.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene II.
|
|
Capulet's house.
|
|
|
|
Enter Father Capulet, Mother, Nurse, and Servingmen,
|
|
two or three.
|
|
|
|
|
|
Cap. So many guests invite as here are writ.
|
|
[Exit a Servingman.]
|
|
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
|
|
|
|
Serv. You shall have none ill, sir; for I'll try if they can
|
|
lick their fingers.
|
|
|
|
Cap. How canst thou try them so?
|
|
|
|
Serv. Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own
|
|
fingers. Therefore he that cannot lick his fingers goes not
|
|
with me.
|
|
|
|
Cap. Go, begone.
|
|
Exit Servingman.
|
|
We shall be much unfurnish'd for this time.
|
|
What, is my daughter gone to Friar Laurence?
|
|
|
|
Nurse. Ay, forsooth.
|
|
|
|
Cap. Well, be may chance to do some good on her.
|
|
A peevish self-will'd harlotry it is.
|
|
|
|
Enter Juliet.
|
|
|
|
|
|
Nurse. See where she comes from shrift with merry look.
|
|
|
|
Cap. How now, my headstrong? Where have you been gadding?
|
|
|
|
Jul. Where I have learnt me to repent the sin
|
|
Of disobedient opposition
|
|
To you and your behests, and am enjoin'd
|
|
By holy Laurence to fall prostrate here
|
|
To beg your pardon. Pardon, I beseech you!
|
|
Henceforward I am ever rul'd by you.
|
|
|
|
Cap. Send for the County. Go tell him of this.
|
|
I'll have this knot knit up to-morrow morning.
|
|
|
|
Jul. I met the youthful lord at Laurence' cell
|
|
And gave him what becomed love I might,
|
|
Not stepping o'er the bounds of modesty.
|
|
|
|
Cap. Why, I am glad on't. This is well. Stand up.
|
|
This is as't should be. Let me see the County.
|
|
Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.
|
|
Now, afore God, this reverend holy friar,
|
|
All our whole city is much bound to him.
|
|
|
|
Jul. Nurse, will you go with me into my closet
|
|
To help me sort such needful ornaments
|
|
As you think fit to furnish me to-morrow?
|
|
|
|
Mother. No, not till Thursday. There is time enough.
|
|
|
|
Cap. Go, nurse, go with her. We'll to church to-morrow.
|
|
Exeunt Juliet and Nurse.
|
|
|
|
Mother. We shall be short in our provision.
|
|
'Tis now near night.
|
|
|
|
Cap. Tush, I will stir about,
|
|
And all things shall be well, I warrant thee, wife.
|
|
Go thou to Juliet, help to deck up her.
|
|
I'll not to bed to-night; let me alone.
|
|
I'll play the housewife for this once. What, ho!
|
|
They are all forth; well, I will walk myself
|
|
To County Paris, to prepare him up
|
|
Against to-morrow. My heart is wondrous light,
|
|
Since this same wayward girl is so reclaim'd.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene III.
|
|
Juliet's chamber.
|
|
|
|
Enter Juliet and Nurse.
|
|
|
|
|
|
Jul. Ay, those attires are best; but, gentle nurse,
|
|
I pray thee leave me to myself to-night;
|
|
For I have need of many orisons
|
|
To move the heavens to smile upon my state,
|
|
Which, well thou knowest, is cross and full of sin.
|
|
|
|
Enter Mother.
|
|
|
|
|
|
Mother. What, are you busy, ho? Need you my help?
|
|
|
|
Jul. No, madam; we have cull'd such necessaries
|
|
As are behooffull for our state to-morrow.
|
|
So please you, let me now be left alone,
|
|
And let the nurse this night sit up with you;
|
|
For I am sure you have your hands full all
|
|
In this so sudden business.
|
|
|
|
Mother. Good night.
|
|
Get thee to bed, and rest; for thou hast need.
|
|
Exeunt [Mother and Nurse.]
|
|
|
|
Jul. Farewell! God knows when we shall meet again.
|
|
I have a faint cold fear thrills through my veins
|
|
That almost freezes up the heat of life.
|
|
I'll call them back again to comfort me.
|
|
Nurse!- What should she do here?
|
|
My dismal scene I needs must act alone.
|
|
Come, vial.
|
|
What if this mixture do not work at all?
|
|
Shall I be married then to-morrow morning?
|
|
No, No! This shall forbid it. Lie thou there.
|
|
Lays down a dagger.
|
|
What if it be a poison which the friar
|
|
Subtilly hath minist'red to have me dead,
|
|
Lest in this marriage he should be dishonour'd
|
|
Because he married me before to Romeo?
|
|
I fear it is; and yet methinks it should not,
|
|
For he hath still been tried a holy man.
|
|
I will not entertain so bad a thought.
|
|
How if, when I am laid into the tomb,
|
|
I wake before the time that Romeo
|
|
Come to redeem me? There's a fearful point!
|
|
Shall I not then be stifled in the vault,
|
|
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
|
|
And there die strangled ere my Romeo comes?
|
|
Or, if I live, is it not very like
|
|
The horrible conceit of death and night,
|
|
Together with the terror of the place-
|
|
As in a vault, an ancient receptacle
|
|
Where for this many hundred years the bones
|
|
Of all my buried ancestors are pack'd;
|
|
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
|
|
Lies fest'ring in his shroud; where, as they say,
|
|
At some hours in the night spirits resort-
|
|
Alack, alack, is it not like that I,
|
|
So early waking- what with loathsome smells,
|
|
And shrieks like mandrakes torn out of the earth,
|
|
That living mortals, hearing them, run mad-
|
|
O, if I wake, shall I not be distraught,
|
|
Environed with all these hideous fears,
|
|
And madly play with my forefathers' joints,
|
|
And pluck the mangled Tybalt from his shroud.,
|
|
And, in this rage, with some great kinsman's bone
|
|
As with a club dash out my desp'rate brains?
|
|
O, look! methinks I see my cousin's ghost
|
|
Seeking out Romeo, that did spit his body
|
|
Upon a rapier's point. Stay, Tybalt, stay!
|
|
Romeo, I come! this do I drink to thee.
|
|
|
|
She [drinks and] falls upon her bed within the curtains.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene IV.
|
|
Capulet's house.
|
|
|
|
Enter Lady of the House and Nurse.
|
|
|
|
|
|
Lady. Hold, take these keys and fetch more spices, nurse.
|
|
|
|
Nurse. They call for dates and quinces in the pastry.
|
|
|
|
Enter Old Capulet.
|
|
|
|
|
|
Cap. Come, stir, stir, stir! The second cock hath crow'd,
|
|
The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock.
|
|
Look to the bak'd meats, good Angelica;
|
|
Spare not for cost.
|
|
|
|
Nurse. Go, you cot-quean, go,
|
|
Get you to bed! Faith, you'll be sick to-morrow
|
|
For this night's watching.
|
|
|
|
Cap. No, not a whit. What, I have watch'd ere now
|
|
All night for lesser cause, and ne'er been sick.
|
|
|
|
Lady. Ay, you have been a mouse-hunt in your time;
|
|
But I will watch you from such watching now.
|
|
Exeunt Lady and Nurse.
|
|
|
|
Cap. A jealous hood, a jealous hood!
|
|
|
|
|
|
Enter three or four [Fellows, with spits and logs and baskets.
|
|
|
|
What is there? Now, fellow,
|
|
|
|
Fellow. Things for the cook, sir; but I know not what.
|
|
|
|
Cap. Make haste, make haste. [Exit Fellow.] Sirrah, fetch drier
|
|
logs.
|
|
Call Peter; he will show thee where they are.
|
|
|
|
Fellow. I have a head, sir, that will find out logs
|
|
And never trouble Peter for the matter.
|
|
|
|
Cap. Mass, and well said; a merry whoreson, ha!
|
|
Thou shalt be loggerhead. [Exit Fellow.] Good faith, 'tis day.
|
|
The County will be here with music straight,
|
|
For so he said he would. Play music.
|
|
I hear him near.
|
|
Nurse! Wife! What, ho! What, nurse, I say!
|
|
|
|
Enter Nurse.
|
|
Go waken Juliet; go and trim her up.
|
|
I'll go and chat with Paris. Hie, make haste,
|
|
Make haste! The bridegroom he is come already:
|
|
Make haste, I say.
|
|
[Exeunt.]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene V.
|
|
Juliet's chamber.
|
|
|
|
[Enter Nurse.]
|
|
|
|
|
|
Nurse. Mistress! what, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she.
|
|
Why, lamb! why, lady! Fie, you slug-abed!
|
|
Why, love, I say! madam! sweetheart! Why, bride!
|
|
What, not a word? You take your pennyworths now!
|
|
Sleep for a week; for the next night, I warrant,
|
|
The County Paris hath set up his rest
|
|
That you shall rest but little. God forgive me!
|
|
Marry, and amen. How sound is she asleep!
|
|
I needs must wake her. Madam, madam, madam!
|
|
Ay, let the County take you in your bed!
|
|
He'll fright you up, i' faith. Will it not be?
|
|
[Draws aside the curtains.]
|
|
What, dress'd, and in your clothes, and down again?
|
|
I must needs wake you. Lady! lady! lady!
|
|
Alas, alas! Help, help! My lady's dead!
|
|
O weraday that ever I was born!
|
|
Some aqua-vitae, ho! My lord! my lady!
|
|
|
|
Enter Mother.
|
|
|
|
|
|
Mother. What noise is here?
|
|
|
|
Nurse. O lamentable day!
|
|
|
|
Mother. What is the matter?
|
|
|
|
Nurse. Look, look! O heavy day!
|
|
|
|
Mother. O me, O me! My child, my only life!
|
|
Revive, look up, or I will die with thee!
|
|
Help, help! Call help.
|
|
|
|
Enter Father.
|
|
|
|
|
|
Father. For shame, bring Juliet forth; her lord is come.
|
|
|
|
Nurse. She's dead, deceas'd; she's dead! Alack the day!
|
|
|
|
Mother. Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!
|
|
|
|
Cap. Ha! let me see her. Out alas! she's cold,
|
|
Her blood is settled, and her joints are stiff;
|
|
Life and these lips have long been separated.
|
|
Death lies on her like an untimely frost
|
|
Upon the sweetest flower of all the field.
|
|
|
|
Nurse. O lamentable day!
|
|
|
|
Mother. O woful time!
|
|
|
|
Cap. Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
|
|
Ties up my tongue and will not let me speak.
|
|
|
|
|
|
Enter Friar [Laurence] and the County [Paris], with Musicians.
|
|
|
|
|
|
Friar. Come, is the bride ready to go to church?
|
|
|
|
Cap. Ready to go, but never to return.
|
|
O son, the night before thy wedding day
|
|
Hath Death lain with thy wife. See, there she lies,
|
|
Flower as she was, deflowered by him.
|
|
Death is my son-in-law, Death is my heir;
|
|
My daughter he hath wedded. I will die
|
|
And leave him all. Life, living, all is Death's.
|
|
|
|
Par. Have I thought long to see this morning's face,
|
|
And doth it give me such a sight as this?
|
|
|
|
Mother. Accurs'd, unhappy, wretched, hateful day!
|
|
Most miserable hour that e'er time saw
|
|
In lasting labour of his pilgrimage!
|
|
But one, poor one, one poor and loving child,
|
|
But one thing to rejoice and solace in,
|
|
And cruel Death hath catch'd it from my sight!
|
|
|
|
Nurse. O woe? O woful, woful, woful day!
|
|
Most lamentable day, most woful day
|
|
That ever ever I did yet behold!
|
|
O day! O day! O day! O hateful day!
|
|
Never was seen so black a day as this.
|
|
O woful day! O woful day!
|
|
|
|
Par. Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain!
|
|
Most detestable Death, by thee beguil'd,
|
|
By cruel cruel thee quite overthrown!
|
|
O love! O life! not life, but love in death
|
|
|
|
Cap. Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd!
|
|
Uncomfortable time, why cam'st thou now
|
|
To murther, murther our solemnity?
|
|
O child! O child! my soul, and not my child!
|
|
Dead art thou, dead! alack, my child is dead,
|
|
And with my child my joys are buried!
|
|
|
|
Friar. Peace, ho, for shame! Confusion's cure lives not
|
|
In these confusions. Heaven and yourself
|
|
Had part in this fair maid! now heaven hath all,
|
|
And all the better is it for the maid.
|
|
Your part in her you could not keep from death,
|
|
But heaven keeps his part in eternal life.
|
|
The most you sought was her promotion,
|
|
For 'twas your heaven she should be advanc'd;
|
|
And weep ye now, seeing she is advanc'd
|
|
Above the clouds, as high as heaven itself?
|
|
O, in this love, you love your child so ill
|
|
That you run mad, seeing that she is well.
|
|
She's not well married that lives married long,
|
|
But she's best married that dies married young.
|
|
Dry up your tears and stick your rosemary
|
|
On this fair corse, and, as the custom is,
|
|
In all her best array bear her to church;
|
|
For though fond nature bids us all lament,
|
|
Yet nature's tears are reason's merriment.
|
|
|
|
Cap. All things that we ordained festival
|
|
Turn from their office to black funeral-
|
|
Our instruments to melancholy bells,
|
|
Our wedding cheer to a sad burial feast;
|
|
Our solemn hymns to sullen dirges change;
|
|
Our bridal flowers serve for a buried corse;
|
|
And all things change them to the contrary.
|
|
|
|
Friar. Sir, go you in; and, madam, go with him;
|
|
And go, Sir Paris. Every one prepare
|
|
To follow this fair corse unto her grave.
|
|
The heavens do low'r upon you for some ill;
|
|
Move them no more by crossing their high will.
|
|
Exeunt. Manent Musicians [and Nurse].
|
|
1. Mus. Faith, we may put up our pipes and be gone.
|
|
|
|
Nurse. Honest good fellows, ah, put up, put up!
|
|
For well you know this is a pitiful case. [Exit.]
|
|
1. Mus. Ay, by my troth, the case may be amended.
|
|
|
|
Enter Peter.
|
|
|
|
|
|
Pet. Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease'!
|
|
O, an you will have me live, play 'Heart's ease.'
|
|
1. Mus. Why 'Heart's ease'',
|
|
|
|
Pet. O, musicians, because my heart itself plays 'My heart is
|
|
full of woe.' O, play me some merry dump to comfort me.
|
|
1. Mus. Not a dump we! 'Tis no time to play now.
|
|
|
|
Pet. You will not then?
|
|
1. Mus. No.
|
|
|
|
Pet. I will then give it you soundly.
|
|
1. Mus. What will you give us?
|
|
|
|
Pet. No money, on my faith, but the gleek. I will give you the
|
|
minstrel.
|
|
1. Mus. Then will I give you the serving-creature.
|
|
|
|
Pet. Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate.
|
|
I will carry no crotchets. I'll re you, I'll fa you. Do you
|
|
note me?
|
|
1. Mus. An you re us and fa us, you note us.
|
|
2. Mus. Pray you put up your dagger, and put out your wit.
|
|
|
|
Pet. Then have at you with my wit! I will dry-beat you with an
|
|
iron wit, and put up my iron dagger. Answer me like men.
|
|
|
|
'When griping grief the heart doth wound,
|
|
And doleful dumps the mind oppress,
|
|
Then music with her silver sound'-
|
|
|
|
Why 'silver sound'? Why 'music with her silver sound'?
|
|
What say you, Simon Catling?
|
|
1. Mus. Marry, sir, because silver hath a sweet sound.
|
|
|
|
Pet. Pretty! What say You, Hugh Rebeck?
|
|
2. Mus. I say 'silver sound' because musicians sound for silver.
|
|
|
|
Pet. Pretty too! What say you, James Soundpost?
|
|
3. Mus. Faith, I know not what to say.
|
|
|
|
Pet. O, I cry you mercy! you are the singer. I will say for you. It
|
|
is 'music with her silver sound' because musicians have no
|
|
gold for sounding.
|
|
|
|
'Then music with her silver sound
|
|
With speedy help doth lend redress.' [Exit.
|
|
|
|
1. Mus. What a pestilent knave is this same?
|
|
2. Mus. Hang him, Jack! Come, we'll in here, tarry for the
|
|
mourners, and stay dinner.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACT V. Scene I.
|
|
Mantua. A street.
|
|
|
|
Enter Romeo.
|
|
|
|
|
|
Rom. If I may trust the flattering truth of sleep
|
|
My dreams presage some joyful news at hand.
|
|
My bosom's lord sits lightly in his throne,
|
|
And all this day an unaccustom'd spirit
|
|
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
|
|
I dreamt my lady came and found me dead
|
|
(Strange dream that gives a dead man leave to think!)
|
|
And breath'd such life with kisses in my lips
|
|
That I reviv'd and was an emperor.
|
|
Ah me! how sweet is love itself possess'd,
|
|
When but love's shadows are so rich in joy!
|
|
|
|
Enter Romeo's Man Balthasar, booted.
|
|
|
|
News from Verona! How now, Balthasar?
|
|
Dost thou not bring me letters from the friar?
|
|
How doth my lady? Is my father well?
|
|
How fares my Juliet? That I ask again,
|
|
For nothing can be ill if she be well.
|
|
|
|
Man. Then she is well, and nothing can be ill.
|
|
Her body sleeps in Capel's monument,
|
|
And her immortal part with angels lives.
|
|
I saw her laid low in her kindred's vault
|
|
And presently took post to tell it you.
|
|
O, pardon me for bringing these ill news,
|
|
Since you did leave it for my office, sir.
|
|
|
|
Rom. Is it e'en so? Then I defy you, stars!
|
|
Thou knowest my lodging. Get me ink and paper
|
|
And hire posthorses. I will hence to-night.
|
|
|
|
Man. I do beseech you, sir, have patience.
|
|
Your looks are pale and wild and do import
|
|
Some misadventure.
|
|
|
|
Rom. Tush, thou art deceiv'd.
|
|
Leave me and do the thing I bid thee do.
|
|
Hast thou no letters to me from the friar?
|
|
|
|
Man. No, my good lord.
|
|
|
|
Rom. No matter. Get thee gone
|
|
And hire those horses. I'll be with thee straight.
|
|
Exit [Balthasar].
|
|
Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
|
|
Let's see for means. O mischief, thou art swift
|
|
To enter in the thoughts of desperate men!
|
|
I do remember an apothecary,
|
|
And hereabouts 'a dwells, which late I noted
|
|
In tatt'red weeds, with overwhelming brows,
|
|
Culling of simples. Meagre were his looks,
|
|
Sharp misery had worn him to the bones;
|
|
And in his needy shop a tortoise hung,
|
|
An alligator stuff'd, and other skins
|
|
Of ill-shaped fishes; and about his shelves
|
|
A beggarly account of empty boxes,
|
|
Green earthen pots, bladders, and musty seeds,
|
|
Remnants of packthread, and old cakes of roses
|
|
Were thinly scattered, to make up a show.
|
|
Noting this penury, to myself I said,
|
|
'An if a man did need a poison now
|
|
Whose sale is present death in Mantua,
|
|
Here lives a caitiff wretch would sell it him.'
|
|
O, this same thought did but forerun my need,
|
|
And this same needy man must sell it me.
|
|
As I remember, this should be the house.
|
|
Being holiday, the beggar's shop is shut. What, ho! apothecary!
|
|
|
|
Enter Apothecary.
|
|
|
|
|
|
Apoth. Who calls so loud?
|
|
|
|
Rom. Come hither, man. I see that thou art poor.
|
|
Hold, there is forty ducats. Let me have
|
|
A dram of poison, such soon-speeding gear
|
|
As will disperse itself through all the veins
|
|
That the life-weary taker mall fall dead,
|
|
And that the trunk may be discharg'd of breath
|
|
As violently as hasty powder fir'd
|
|
Doth hurry from the fatal cannon's womb.
|
|
|
|
Apoth. Such mortal drugs I have; but Mantua's law
|
|
Is death to any he that utters them.
|
|
|
|
Rom. Art thou so bare and full of wretchedness
|
|
And fearest to die? Famine is in thy cheeks,
|
|
Need and oppression starveth in thine eyes,
|
|
Contempt and beggary hangs upon thy back:
|
|
The world is not thy friend, nor the world's law;
|
|
The world affords no law to make thee rich;
|
|
Then be not poor, but break it and take this.
|
|
|
|
Apoth. My poverty but not my will consents.
|
|
|
|
Rom. I pay thy poverty and not thy will.
|
|
|
|
Apoth. Put this in any liquid thing you will
|
|
And drink it off, and if you had the strength
|
|
Of twenty men, it would dispatch you straight.
|
|
|
|
Rom. There is thy gold- worse poison to men's souls,
|
|
Doing more murther in this loathsome world,
|
|
Than these poor compounds that thou mayst not sell.
|
|
I sell thee poison; thou hast sold me none.
|
|
Farewell. Buy food and get thyself in flesh.
|
|
Come, cordial and not poison, go with me
|
|
To Juliet's grave; for there must I use thee.
|
|
Exeunt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene II.
|
|
Verona. Friar Laurence's cell.
|
|
|
|
Enter Friar John to Friar Laurence.
|
|
|
|
|
|
John. Holy Franciscan friar, brother, ho!
|
|
|
|
Enter Friar Laurence.
|
|
|
|
|
|
Laur. This same should be the voice of Friar John.
|
|
Welcome from Mantua. What says Romeo?
|
|
Or, if his mind be writ, give me his letter.
|
|
|
|
John. Going to find a barefoot brother out,
|
|
One of our order, to associate me
|
|
Here in this city visiting the sick,
|
|
And finding him, the searchers of the town,
|
|
Suspecting that we both were in a house
|
|
Where the infectious pestilence did reign,
|
|
Seal'd up the doors, and would not let us forth,
|
|
So that my speed to Mantua there was stay'd.
|
|
|
|
Laur. Who bare my letter, then, to Romeo?
|
|
|
|
John. I could not send it- here it is again-
|
|
Nor get a messenger to bring it thee,
|
|
So fearful were they of infection.
|
|
|
|
Laur. Unhappy fortune! By my brotherhood,
|
|
The letter was not nice, but full of charge,
|
|
Of dear import; and the neglecting it
|
|
May do much danger. Friar John, go hence,
|
|
Get me an iron crow and bring it straight
|
|
Unto my cell.
|
|
|
|
John. Brother, I'll go and bring it thee. Exit.
|
|
|
|
Laur. Now, must I to the monument alone.
|
|
Within this three hours will fair Juliet wake.
|
|
She will beshrew me much that Romeo
|
|
Hath had no notice of these accidents;
|
|
But I will write again to Mantua,
|
|
And keep her at my cell till Romeo come-
|
|
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb! Exit.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scene III.
|
|
Verona. A churchyard; in it the monument of the Capulets.
|
|
|
|
Enter Paris and his Page with flowers and [a torch].
|
|
|
|
|
|
Par. Give me thy torch, boy. Hence, and stand aloof.
|
|
Yet put it out, for I would not be seen.
|
|
Under yond yew tree lay thee all along,
|
|
Holding thine ear close to the hollow ground.
|
|
So shall no foot upon the churchyard tread
|
|
(Being loose, unfirm, with digging up of graves)
|
|
But thou shalt hear it. Whistle then to me,
|
|
As signal that thou hear'st something approach.
|
|
Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
|
|
|
|
Page. [aside] I am almost afraid to stand alone
|
|
Here in the churchyard; yet I will adventure. [Retires.]
|
|
|
|
Par. Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew
|
|
(O woe! thy canopy is dust and stones)
|
|
Which with sweet water nightly I will dew;
|
|
Or, wanting that, with tears distill'd by moans.
|
|
The obsequies that I for thee will keep
|
|
Nightly shall be to strew, thy grave and weep.
|
|
Whistle Boy.
|
|
The boy gives warning something doth approach.
|
|
What cursed foot wanders this way to-night
|
|
To cross my obsequies and true love's rite?
|
|
What, with a torch? Muffle me, night, awhile. [Retires.]
|
|
|
|
Enter Romeo, and Balthasar with a torch, a mattock,
|
|
and a crow of iron.
|
|
|
|
|
|
Rom. Give me that mattock and the wrenching iron.
|
|
Hold, take this letter. Early in the morning
|
|
See thou deliver it to my lord and father.
|
|
Give me the light. Upon thy life I charge thee,
|
|
Whate'er thou hearest or seest, stand all aloof
|
|
And do not interrupt me in my course.
|
|
Why I descend into this bed of death
|
|
Is partly to behold my lady's face,
|
|
But chiefly to take thence from her dead finger
|
|
A precious ring- a ring that I must use
|
|
In dear employment. Therefore hence, be gone.
|
|
But if thou, jealous, dost return to pry
|
|
In what I farther shall intend to do,
|
|
By heaven, I will tear thee joint by joint
|
|
And strew this hungry churchyard with thy limbs.
|
|
The time and my intents are savage-wild,
|
|
More fierce and more inexorable far
|
|
Than empty tigers or the roaring sea.
|
|
|
|
Bal. I will be gone, sir, and not trouble you.
|
|
|
|
Rom. So shalt thou show me friendship. Take thou that.
|
|
Live, and be prosperous; and farewell, good fellow.
|
|
|
|
Bal. [aside] For all this same, I'll hide me hereabout.
|
|
His looks I fear, and his intents I doubt. [Retires.]
|
|
|
|
Rom. Thou detestable maw, thou womb of death,
|
|
Gorg'd with the dearest morsel of the earth,
|
|
Thus I enforce thy rotten jaws to open,
|
|
And in despite I'll cram thee with more food.
|
|
Romeo opens the tomb.
|
|
|
|
Par. This is that banish'd haughty Montague
|
|
That murd'red my love's cousin- with which grief
|
|
It is supposed the fair creature died-
|
|
And here is come to do some villanous shame
|
|
To the dead bodies. I will apprehend him.
|
|
Stop thy unhallowed toil, vile Montague!
|
|
Can vengeance be pursu'd further than death?
|
|
Condemned villain, I do apprehend thee.
|
|
Obey, and go with me; for thou must die.
|
|
|
|
Rom. I must indeed; and therefore came I hither.
|
|
Good gentle youth, tempt not a desp'rate man.
|
|
Fly hence and leave me. Think upon these gone;
|
|
Let them affright thee. I beseech thee, youth,
|
|
But not another sin upon my head
|
|
By urging me to fury. O, be gone!
|
|
By heaven, I love thee better than myself,
|
|
For I come hither arm'd against myself.
|
|
Stay not, be gone. Live, and hereafter say
|
|
A madman's mercy bid thee run away.
|
|
|
|
Par. I do defy thy, conjuration
|
|
And apprehend thee for a felon here.
|
|
|
|
Rom. Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy!
|
|
They fight.
|
|
|
|
Page. O Lord, they fight! I will go call the watch.
|
|
[Exit. Paris falls.]
|
|
|
|
Par. O, I am slain! If thou be merciful,
|
|
Open the tomb, lay me with Juliet. [Dies.]
|
|
|
|
Rom. In faith, I will. Let me peruse this face.
|
|
Mercutio's kinsman, noble County Paris!
|
|
What said my man when my betossed soul
|
|
Did not attend him as we rode? I think
|
|
He told me Paris should have married Juliet.
|
|
Said he not so? or did I dream it so?
|
|
Or am I mad, hearing him talk of Juliet
|
|
To think it was so? O, give me thy hand,
|
|
One writ with me in sour misfortune's book!
|
|
I'll bury thee in a triumphant grave.
|
|
A grave? O, no, a lanthorn, slaught'red youth,
|
|
For here lies Juliet, and her beauty makes
|
|
This vault a feasting presence full of light.
|
|
Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
|
|
[Lays him in the tomb.]
|
|
How oft when men are at the point of death
|
|
Have they been merry! which their keepers call
|
|
A lightning before death. O, how may I
|
|
Call this a lightning? O my love! my wife!
|
|
Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
|
|
Hath had no power yet upon thy beauty.
|
|
Thou art not conquer'd. Beauty's ensign yet
|
|
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
|
|
And death's pale flag is not advanced there.
|
|
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
|
|
O, what more favour can I do to thee
|
|
Than with that hand that cut thy youth in twain
|
|
To sunder his that was thine enemy?
|
|
Forgive me, cousin.' Ah, dear Juliet,
|
|
Why art thou yet so fair? Shall I believe
|
|
That unsubstantial Death is amorous,
|
|
And that the lean abhorred monster keeps
|
|
Thee here in dark to be his paramour?
|
|
For fear of that I still will stay with thee
|
|
And never from this palace of dim night
|
|
Depart again. Here, here will I remain
|
|
With worms that are thy chambermaids. O, here
|
|
Will I set up my everlasting rest
|
|
And shake the yoke of inauspicious stars
|
|
From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
|
|
Arms, take your last embrace! and, lips, O you
|
|
The doors of breath, seal with a righteous kiss
|
|
A dateless bargain to engrossing death!
|
|
Come, bitter conduct; come, unsavoury guide!
|
|
Thou desperate pilot, now at once run on
|
|
The dashing rocks thy seasick weary bark!
|
|
Here's to my love! [Drinks.] O true apothecary!
|
|
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die. Falls.
|
|
|
|
Enter Friar [Laurence], with lanthorn, crow, and spade.
|
|
|
|
|
|
Friar. Saint Francis be my speed! how oft to-night
|
|
Have my old feet stumbled at graves! Who's there?
|
|
|
|
Bal. Here's one, a friend, and one that knows you well.
|
|
|
|
Friar. Bliss be upon you! Tell me, good my friend,
|
|
What torch is yond that vainly lends his light
|
|
To grubs and eyeless skulls? As I discern,
|
|
It burneth in the Capels' monument.
|
|
|
|
Bal. It doth so, holy sir; and there's my master,
|
|
One that you love.
|
|
|
|
Friar. Who is it?
|
|
|
|
Bal. Romeo.
|
|
|
|
Friar. How long hath he been there?
|
|
|
|
Bal. Full half an hour.
|
|
|
|
Friar. Go with me to the vault.
|
|
|
|
Bal. I dare not, sir.
|
|
My master knows not but I am gone hence,
|
|
And fearfully did menace me with death
|
|
If I did stay to look on his intents.
|
|
|
|
Friar. Stay then; I'll go alone. Fear comes upon me.
|
|
O, much I fear some ill unthrifty thing.
|
|
|
|
Bal. As I did sleep under this yew tree here,
|
|
I dreamt my master and another fought,
|
|
And that my master slew him.
|
|
|
|
Friar. Romeo!
|
|
Alack, alack, what blood is this which stains
|
|
The stony entrance of this sepulchre?
|
|
What mean these masterless and gory swords
|
|
To lie discolour'd by this place of peace? [Enters the tomb.]
|
|
Romeo! O, pale! Who else? What, Paris too?
|
|
And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour
|
|
Is guilty of this lamentable chance! The lady stirs.
|
|
Juliet rises.
|
|
|
|
Jul. O comfortable friar! where is my lord?
|
|
I do remember well where I should be,
|
|
And there I am. Where is my Romeo?
|
|
|
|
Friar. I hear some noise. Lady, come from that nest
|
|
Of death, contagion, and unnatural sleep.
|
|
A greater power than we can contradict
|
|
Hath thwarted our intents. Come, come away.
|
|
Thy husband in thy bosom there lies dead;
|
|
And Paris too. Come, I'll dispose of thee
|
|
Among a sisterhood of holy nuns.
|
|
Stay not to question, for the watch is coming.
|
|
Come, go, good Juliet. I dare no longer stay.
|
|
|
|
Jul. Go, get thee hence, for I will not away.
|
|
Exit [Friar].
|
|
What's here? A cup, clos'd in my true love's hand?
|
|
Poison, I see, hath been his timeless end.
|
|
O churl! drunk all, and left no friendly drop
|
|
To help me after? I will kiss thy lips.
|
|
Haply some poison yet doth hang on them
|
|
To make me die with a restorative. [Kisses him.]
|
|
Thy lips are warm!
|
|
|
|
Chief Watch. [within] Lead, boy. Which way?
|
|
Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger!
|
|
[Snatches Romeo's dagger.]
|
|
This is thy sheath; there rest, and let me die.
|
|
She stabs herself and falls [on Romeo's body].
|
|
|
|
Enter [Paris's] Boy and Watch.
|
|
|
|
|
|
Boy. This is the place. There, where the torch doth burn.
|
|
|
|
Chief Watch. 'the ground is bloody. Search about the churchyard.
|
|
Go, some of you; whoe'er you find attach.
|
|
[Exeunt some of the Watch.]
|
|
Pitiful sight! here lies the County slain;
|
|
And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
|
|
Who here hath lain this two days buried.
|
|
Go, tell the Prince; run to the Capulets;
|
|
Raise up the Montagues; some others search.
|
|
[Exeunt others of the Watch.]
|
|
We see the ground whereon these woes do lie,
|
|
But the true ground of all these piteous woes
|
|
We cannot without circumstance descry.
|
|
|
|
Enter [some of the Watch,] with Romeo's Man [Balthasar].
|
|
|
|
2. Watch. Here's Romeo's man. We found him in the churchyard.
|
|
|
|
Chief Watch. Hold him in safety till the Prince come hither.
|
|
|
|
Enter Friar [Laurence] and another Watchman.
|
|
|
|
3. Watch. Here is a friar that trembles, sighs, and weeps.
|
|
We took this mattock and this spade from him
|
|
As he was coming from this churchyard side.
|
|
|
|
Chief Watch. A great suspicion! Stay the friar too.
|
|
|
|
Enter the Prince [and Attendants].
|
|
|
|
|
|
Prince. What misadventure is so early up,
|
|
That calls our person from our morning rest?
|
|
|
|
Enter Capulet and his Wife [with others].
|
|
|
|
|
|
Cap. What should it be, that they so shriek abroad?
|
|
|
|
Wife. The people in the street cry 'Romeo,'
|
|
Some 'Juliet,' and some 'Paris'; and all run,
|
|
With open outcry, toward our monument.
|
|
|
|
Prince. What fear is this which startles in our ears?
|
|
|
|
Chief Watch. Sovereign, here lies the County Paris slain;
|
|
And Romeo dead; and Juliet, dead before,
|
|
Warm and new kill'd.
|
|
|
|
Prince. Search, seek, and know how this foul murder comes.
|
|
|
|
Chief Watch. Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man,
|
|
With instruments upon them fit to open
|
|
These dead men's tombs.
|
|
|
|
Cap. O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!
|
|
This dagger hath mista'en, for, lo, his house
|
|
Is empty on the back of Montague,
|
|
And it missheathed in my daughter's bosom!
|
|
|
|
Wife. O me! this sight of death is as a bell
|
|
That warns my old age to a sepulchre.
|
|
|
|
Enter Montague [and others].
|
|
|
|
|
|
Prince. Come, Montague; for thou art early up
|
|
To see thy son and heir more early down.
|
|
|
|
Mon. Alas, my liege, my wife is dead to-night!
|
|
Grief of my son's exile hath stopp'd her breath.
|
|
What further woe conspires against mine age?
|
|
|
|
Prince. Look, and thou shalt see.
|
|
|
|
Mon. O thou untaught! what manners is in this,
|
|
To press before thy father to a grave?
|
|
|
|
Prince. Seal up the mouth of outrage for a while,
|
|
Till we can clear these ambiguities
|
|
And know their spring, their head, their true descent;
|
|
And then will I be general of your woes
|
|
And lead you even to death. Meantime forbear,
|
|
And let mischance be slave to patience.
|
|
Bring forth the parties of suspicion.
|
|
|
|
Friar. I am the greatest, able to do least,
|
|
Yet most suspected, as the time and place
|
|
Doth make against me, of this direful murther;
|
|
And here I stand, both to impeach and purge
|
|
Myself condemned and myself excus'd.
|
|
|
|
Prince. Then say it once what thou dost know in this.
|
|
|
|
Friar. I will be brief, for my short date of breath
|
|
Is not so long as is a tedious tale.
|
|
Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
|
|
And she, there dead, that Romeo's faithful wife.
|
|
I married them; and their stol'n marriage day
|
|
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death
|
|
Banish'd the new-made bridegroom from this city;
|
|
For whom, and not for Tybalt, Juliet pin'd.
|
|
You, to remove that siege of grief from her,
|
|
Betroth'd and would have married her perforce
|
|
To County Paris. Then comes she to me
|
|
And with wild looks bid me devise some mean
|
|
To rid her from this second marriage,
|
|
Or in my cell there would she kill herself.
|
|
Then gave I her (so tutored by my art)
|
|
A sleeping potion; which so took effect
|
|
As I intended, for it wrought on her
|
|
The form of death. Meantime I writ to Romeo
|
|
That he should hither come as this dire night
|
|
To help to take her from her borrowed grave,
|
|
Being the time the potion's force should cease.
|
|
But he which bore my letter, Friar John,
|
|
Was stay'd by accident, and yesternight
|
|
Return'd my letter back. Then all alone
|
|
At the prefixed hour of her waking
|
|
Came I to take her from her kindred's vault;
|
|
Meaning to keep her closely at my cell
|
|
Till I conveniently could send to Romeo.
|
|
But when I came, some minute ere the time
|
|
Of her awaking, here untimely lay
|
|
The noble Paris and true Romeo dead.
|
|
She wakes; and I entreated her come forth
|
|
And bear this work of heaven with patience;
|
|
But then a noise did scare me from the tomb,
|
|
And she, too desperate, would not go with me,
|
|
But, as it seems, did violence on herself.
|
|
All this I know, and to the marriage
|
|
Her nurse is privy; and if aught in this
|
|
Miscarried by my fault, let my old life
|
|
Be sacrific'd, some hour before his time,
|
|
Unto the rigour of severest law.
|
|
|
|
Prince. We still have known thee for a holy man.
|
|
Where's Romeo's man? What can he say in this?
|
|
|
|
Bal. I brought my master news of Juliet's death;
|
|
And then in post he came from Mantua
|
|
To this same place, to this same monument.
|
|
This letter he early bid me give his father,
|
|
And threat'ned me with death, going in the vault,
|
|
If I departed not and left him there.
|
|
|
|
Prince. Give me the letter. I will look on it.
|
|
Where is the County's page that rais'd the watch?
|
|
Sirrah, what made your master in this place?
|
|
|
|
Boy. He came with flowers to strew his lady's grave;
|
|
And bid me stand aloof, and so I did.
|
|
Anon comes one with light to ope the tomb;
|
|
And by-and-by my master drew on him;
|
|
And then I ran away to call the watch.
|
|
|
|
Prince. This letter doth make good the friar's words,
|
|
Their course of love, the tidings of her death;
|
|
And here he writes that he did buy a poison
|
|
Of a poor pothecary, and therewithal
|
|
Came to this vault to die, and lie with Juliet.
|
|
Where be these enemies? Capulet, Montage,
|
|
See what a scourge is laid upon your hate,
|
|
That heaven finds means to kill your joys with love!
|
|
And I, for winking at you, discords too,
|
|
Have lost a brace of kinsmen. All are punish'd.
|
|
|
|
Cap. O brother Montague, give me thy hand.
|
|
This is my daughter's jointure, for no more
|
|
Can I demand.
|
|
|
|
Mon. But I can give thee more;
|
|
For I will raise her Statue in pure gold,
|
|
That whiles Verona by that name is known,
|
|
There shall no figure at such rate be set
|
|
As that of true and faithful Juliet.
|
|
|
|
Cap. As rich shall Romeo's by his lady's lie-
|
|
Poor sacrifices of our enmity!
|
|
|
|
Prince. A glooming peace this morning with it brings.
|
|
The sun for sorrow will not show his head.
|
|
Go hence, to have more talk of these sad things;
|
|
Some shall be pardon'd, and some punished;
|
|
For never was a story of more woe
|
|
Than this of Juliet and her Romeo.
|
|
Exeunt omnes.
|
|
|
|
THE END
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
End of the Project Gutenberg EBook of Romeo and Juliet, by William Shakespeare
|
|
|
|
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROMEO AND JULIET ***
|
|
|
|
***** This file should be named 1112.txt or 1112.zip *****
|
|
This and all associated files of various formats will be found in:
|
|
http://www.gutenberg.org/1/1/1/1112/
|
|
|
|
|
|
|
|
Updated editions will replace the previous one--the old editions
|
|
will be renamed.
|
|
|
|
Creating the works from public domain print editions means that no
|
|
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
|
|
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
|
|
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
|
|
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
|
|
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
|
|
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
|
|
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
|
|
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
|
|
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
|
|
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
|
|
such as creation of derivative works, reports, performances and
|
|
research. They may be modified and printed and given away--you may do
|
|
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
|
|
subject to the trademark license, especially commercial
|
|
redistribution.
|
|
|
|
|
|
|
|
*** START: FULL LICENSE ***
|
|
|
|
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
|
|
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
|
|
|
|
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
|
|
distribution of electronic works, by using or distributing this work
|
|
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
|
|
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
|
|
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
|
|
http://gutenberg.org/license).
|
|
|
|
|
|
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
|
|
electronic works
|
|
|
|
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
|
|
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
|
|
and accept all the terms of this license and intellectual property
|
|
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
|
|
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
|
|
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
|
|
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
|
|
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
|
|
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
|
|
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
|
|
|
|
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
|
|
used on or associated in any way with an electronic work by people who
|
|
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
|
|
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
|
|
even without complying with the full terms of this agreement. See
|
|
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
|
|
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
|
|
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
|
|
works. See paragraph 1.E below.
|
|
|
|
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
|
|
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
|
|
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
|
|
collection are in the public domain in the United States. If an
|
|
individual work is in the public domain in the United States and you are
|
|
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
|
|
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
|
|
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
|
|
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
|
|
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
|
|
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
|
|
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
|
|
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
|
|
keeping this work in the same format with its attached full Project
|
|
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
|
|
|
|
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
|
|
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
|
|
a constant state of change. If you are outside the United States, check
|
|
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
|
|
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
|
|
creating derivative works based on this work or any other Project
|
|
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
|
|
the copyright status of any work in any country outside the United
|
|
States.
|
|
|
|
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
|
|
|
|
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
|
|
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
|
|
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
|
|
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
|
|
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
|
|
copied or distributed:
|
|
|
|
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
|
|
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
|
|
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
|
|
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
|
|
|
|
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
|
|
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
|
|
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
|
|
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
|
|
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
|
|
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
|
|
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
|
|
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
|
|
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
|
|
1.E.9.
|
|
|
|
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
|
|
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
|
|
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
|
|
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
|
|
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
|
|
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
|
|
|
|
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
|
|
License terms from this work, or any files containing a part of this
|
|
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
|
|
|
|
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
|
|
electronic work, or any part of this electronic work, without
|
|
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
|
|
active links or immediate access to the full terms of the Project
|
|
Gutenberg-tm License.
|
|
|
|
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
|
|
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
|
|
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
|
|
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
|
|
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
|
|
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
|
|
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
|
|
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
|
|
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
|
|
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
|
|
License as specified in paragraph 1.E.1.
|
|
|
|
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
|
|
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
|
|
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
|
|
|
|
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
|
|
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
|
|
that
|
|
|
|
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
|
|
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
|
|
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
|
|
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
|
|
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
|
|
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
|
|
must be paid within 60 days following each date on which you
|
|
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
|
|
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
|
|
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
|
|
address specified in Section 4, "Information about donations to
|
|
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
|
|
|
|
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
|
|
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
|
|
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
|
|
License. You must require such a user to return or
|
|
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
|
|
and discontinue all use of and all access to other copies of
|
|
Project Gutenberg-tm works.
|
|
|
|
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
|
|
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
|
|
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
|
|
of receipt of the work.
|
|
|
|
- You comply with all other terms of this agreement for free
|
|
distribution of Project Gutenberg-tm works.
|
|
|
|
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
|
|
electronic work or group of works on different terms than are set
|
|
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
|
|
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
|
|
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
|
|
Foundation as set forth in Section 3 below.
|
|
|
|
1.F.
|
|
|
|
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
|
|
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
|
|
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
|
|
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
|
|
works, and the medium on which they may be stored, may contain
|
|
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
|
|
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
|
|
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
|
|
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
|
|
your equipment.
|
|
|
|
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
|
|
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
|
|
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
|
|
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
|
|
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
|
|
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
|
|
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
|
|
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
|
|
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
|
|
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
|
|
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
|
|
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
|
|
DAMAGE.
|
|
|
|
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
|
|
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
|
|
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
|
|
written explanation to the person you received the work from. If you
|
|
received the work on a physical medium, you must return the medium with
|
|
your written explanation. The person or entity that provided you with
|
|
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
|
|
refund. If you received the work electronically, the person or entity
|
|
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
|
|
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
|
|
is also defective, you may demand a refund in writing without further
|
|
opportunities to fix the problem.
|
|
|
|
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
|
|
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
|
|
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
|
|
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
|
|
|
|
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
|
|
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
|
|
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
|
|
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
|
|
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
|
|
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
|
|
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
|
|
|
|
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
|
|
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
|
|
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
|
|
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
|
|
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
|
|
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
|
|
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
|
|
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
|
|
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
|
|
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
|
|
|
|
|
|
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
|
|
|
|
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
|
|
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
|
|
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
|
|
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
|
|
people in all walks of life.
|
|
|
|
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
|
|
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
|
|
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
|
|
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
|
|
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
|
|
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
|
|
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
|
|
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
|
|
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
|
|
|
|
|
|
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
|
|
Foundation
|
|
|
|
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
|
|
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
|
|
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
|
|
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
|
|
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
|
|
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
|
|
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
|
|
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
|
|
|
|
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
|
|
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
|
|
throughout numerous locations. Its business office is located at
|
|
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
|
|
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
|
|
information can be found at the Foundation's web site and official
|
|
page at http://pglaf.org
|
|
|
|
For additional contact information:
|
|
Dr. Gregory B. Newby
|
|
Chief Executive and Director
|
|
gbnewby@pglaf.org
|
|
|
|
|
|
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
|
|
Literary Archive Foundation
|
|
|
|
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
|
|
spread public support and donations to carry out its mission of
|
|
increasing the number of public domain and licensed works that can be
|
|
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
|
|
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
|
|
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
|
|
status with the IRS.
|
|
|
|
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
|
|
charities and charitable donations in all 50 states of the United
|
|
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
|
|
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
|
|
with these requirements. We do not solicit donations in locations
|
|
where we have not received written confirmation of compliance. To
|
|
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
|
|
particular state visit http://pglaf.org
|
|
|
|
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
|
|
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
|
|
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
|
|
approach us with offers to donate.
|
|
|
|
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
|
|
any statements concerning tax treatment of donations received from
|
|
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
|
|
|
|
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
|
|
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
|
|
ways including checks, online payments and credit card donations.
|
|
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
|
|
|
|
|
|
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
|
|
works.
|
|
|
|
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
|
|
concept of a library of electronic works that could be freely shared
|
|
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
|
|
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
|
|
|
|
|
|
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
|
|
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
|
|
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
|
|
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
|
|
|
|
|
|
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
|
|
|
|
http://www.gutenberg.org
|
|
|
|
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
|
|
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
|
|
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
|
|
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|